Phi Nhung - Đèn Khuya - translation of the lyrics into German

Đèn Khuya - Phi Nhungtranslation in German




Đèn Khuya
Nachtlicht
Không biết đêm nay sao tôi buồn
Ich weiß nicht, warum ich heute Nacht traurig bin
Buồn trời mưa hay trông bão tim
Traurig wegen des Regens oder wegen eines Sturms im Herzen
Đã mấy thu qua tôi vẫn đi tìm
Seit vielen Herbsten suche ich
Để rồi buồn ơi nghe tiếng mưa đêm
Und dann, oh Trauer, höre ich den nächtlichen Regen
Khi bước chân đi lần trong cuộc đời
Als ich meine ersten Schritte im Leben machte
Lời mẹ hiền ru con nhớ khôn nguôi
Erinnerte mich das sanfte Wiegenlied meiner Mutter daran, klug zu sein
Khi lớn con đi trên vạn nẻo đời
Wenn du erwachsen bist und deinen Weg gehst
Đừng buồn khi lúc tay còn trắng tay
Sei nicht traurig, wenn deine Hände noch leer sind
Mưa ơi, mưa ơi, còn nhớ thương hoài
Regen, oh Regen, ich erinnere mich immer noch wehmütig
Nhớ khi mẹ lo sớm chiều
Ich erinnere mich, wie meine Mutter sich morgens und abends sorgte
Nhớ nụ cười khi nâng niu
Ich erinnere mich an ihr Lächeln, als sie mich zärtlich hielt
Đôi tay run run, ánh mắt dịu hiền
Ihre zitternden Hände, ihre sanften Augen
Biết tìm lại chốn nào
Wo kann ich das wiederfinden?
Mẹ ơi biết chăng đêm về quạnh hiu
Mutter, weißt du, wie einsam die Nacht ist?
Nghe tiếng mưa rơi nhớ thương nhiều
Ich höre den fallenden Regen und vermisse dich so sehr
Đường về đèn khuya in bóng liêu
Der Heimweg unter dem Nachtlicht zeigt einen einsamen Schatten
Ai biết đêm nay tôi vẫn mong chờ
Wer weiß, dass ich heute Nacht immer noch warte
Tìm lại những phút vui ngày ấu thơ
Um die glücklichen Momente meiner Kindheit wiederzufinden
Mưa ơi, mưa ơi, còn nhớ thương hoài
Regen, oh Regen, ich erinnere mich immer noch wehmütig
Nhớ khi mẹ lo sớm chiều
Ich erinnere mich, wie meine Mutter sich morgens und abends sorgte
Nhớ nụ cười khi nâng niu
Ich erinnere mich an ihr Lächeln, als sie mich zärtlich hielt
Đôi tay run run, ánh mắt dịu hiền
Ihre zitternden Hände, ihre sanften Augen
Biết tìm lại chốn nào
Wo kann ich das wiederfinden?
Mẹ ơi biết chăng đêm về quạnh hiu
Mutter, weißt du, wie einsam die Nacht ist?
Nghe tiếng mưa rơi nhớ thương nhiều
Ich höre den fallenden Regen und vermisse dich so sehr
Đường về đèn khuya in bóng liêu
Der Heimweg unter dem Nachtlicht zeigt einen einsamen Schatten
Ai biết đêm nay tôi vẫn mong chờ
Wer weiß, dass ich heute Nacht immer noch warte
Tìm lại những phút vui ngày ấu thơ
Um die glücklichen Momente meiner Kindheit wiederzufinden





Writer(s): Phuonglam


Attention! Feel free to leave feedback.