Phi Nhung - Chị Đi Tìm Em - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phi Nhung - Chị Đi Tìm Em




Chị Đi Tìm Em
Я искала тебя
Chiều ra đứng trông em về chưa
Каждый вечер я жду тебя, не вернулся ли ты,
Dòng sông nước lên nhưng bây giờ em đâu
Река поднимается, но где же ты сейчас?
Xa xa cánh về tổ ấm
Вдали цапля возвращается в свое гнездо,
Đêm xuống bên đồi nhưng em đâu rồi
Ночь спускается на холм, но где же ты?
Một đêm tối tăm đi tìm em
Темной ночью я отправляюсь на твои поиски,
bên sông cánh đồng lên đồi cao
Туман у реки, тропинка ведет на высокий холм,
Mưa rơi tiêu điều làm cơn
Проливной дождь превращается в поток,
Giông tố thét gào em đâu rồi
Буря бушует, где же ты?
Em ơi nghe không tiếng chị?
Брат мой, слышишь ли ты меня?
Em ơi nghe không hỡi em?
Брат мой, ты меня слышишь?
Đêm nay mưa bão qua hơn lúc nào
Сегодня дождь и ветер сильнее, чем когда-либо,
Sông ơi sao cuốn trôi đi đời tôi
Река, зачем ты унесла мою жизнь?
tin hỏi thăm ai gặp em (ai gặp em)
Расспрашиваю всех, не видели ли тебя,
Rằng cơn qua cuốn đi rồi, trôi đi thật xa
Говорят, что наводнение унесло тебя далеко-далеко,
Em ơi bỏ lại chị mình sao?
Брат мой, как ты мог оставить меня?
Ba mất đi chị tính sao?
Родители умерли, что мне делать?
Em ơi nghe không tiếng chị?
Брат мой, слышишь ли ты меня?
Em ơi nghe không hỡi em?
Брат мой, ты меня слышишь?
Đêm nay mưa bão qua hơn lúc nào
Сегодня дождь и ветер сильнее, чем когда-либо,
Sông ơi sao cuốn trôi đi đời tôi
Река, зачем ты унесла мою жизнь?
Rồi ba bốn hôm tìm được em (ai gặp em tôi không)
Через несколько дней я нашла тебя,
Lòng quặn thắt đau thấy em nằm bên bờ sông
Сердце сжалось от боли, увидев тебя лежащим на берегу реки,
Ơi em còn em không? (Em tôi đâu rồi)
Брат мой, это ты ли?
Cơn cuốn em đi thật rồi
Наводнение унесло тебя навсегда.
Ơi em còn em không?
Брат мой, это ты ли?
Cơn cướp em
Поток унес тебя
Đi thật rồi
Навсегда.





Writer(s): Vu Quoc Viet, To Thien Kieu


Attention! Feel free to leave feedback.