Phi Nhung - Cô Tấm Ngày Nay - translation of the lyrics into German

Cô Tấm Ngày Nay - Phi Nhungtranslation in German




Cô Tấm Ngày Nay
Tam von heute
Quê hương chốn thanh bình
Die Heimat, ein Ort des Friedens
bầu trời xanh thắm xanh
Hat einen tiefblauen Himmel
Đồng lúa thẳng cánh bay
Reisfelder, so weit das Auge reicht
Lấp lánh cánh diều ước tuổi thơ
Glitzernde Drachen, Kindheitsträume
Em ra chốn đô thành
Ich gehe in die Stadt
Xa rời vòng tay mẹ yêu
Verlasse die Umarmung meiner geliebten Mutter
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Rớt rơi cánh diều ước hôm nào
Fällt der Drachen der Träume von einst
Xa cánh diều ước tuổi thơ
Fern vom Drachen der Kindheitsträume
Nhớ thương những lời mẹ ru
Sehne mich nach Mutters Wiegenliedern
Những đêm trăng rằm sáng trong
Nach den hellen Vollmondnächten
ước thành Tấm ngày xưa
Ich träume davon, die Tam von einst zu sein
Sớm hôm không ngại gian khó
Früh bis spät, ohne Mühen zu scheuen
Tiếng chim oanh vàng thiết tha
Der liebliche Gesang der goldenen Amsel
Em ra chốn đô thành
Ich gehe in die Stadt
Mong thành Tấm ngày nay
Hoffe, die Tam von heute zu werden
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Lấp lánh cánh diều ước hôm nào
Glitzert der Drachen der Träume von einst
Quê hương chốn thanh bình
Die Heimat, ein Ort des Friedens
bầu trời xanh thắm xanh
Hat einen tiefblauen Himmel
Đồng lúa thẳng cánh bay
Reisfelder, so weit das Auge reicht
Lấp lánh cánh diều ước tuổi thơ
Glitzernde Drachen, Kindheitsträume
Em ra chốn đô thành
Ich gehe in die Stadt
Xa rời vòng tay mẹ yêu
Verlasse die Umarmung meiner geliebten Mutter
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Rớt rơi cánh diều ước hôm nào
Fällt der Drachen der Träume von einst
Xa cánh diều ước tuổi thơ
Fern vom Drachen der Kindheitsträume
Nhớ thương những lời mẹ ru
Sehne mich nach Mutters Wiegenliedern
Những đêm trăng rằm sáng trong
Nach den hellen Vollmondnächten
ước thành Tấm ngày xưa
Ich träume davon, die Tam von einst zu sein
Sớm hôm không ngại gian khó
Früh bis spät, ohne Mühen zu scheuen
Tiếng chim oanh vàng thiết tha
Der liebliche Gesang der goldenen Amsel
Em ra chốn đô thành
Ich gehe in die Stadt
Mong thành Tấm ngày nay
Hoffe, die Tam von heute zu werden
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Lấp lánh cánh diều ước hôm nào
Glitzert der Drachen der Träume von einst
Xa cánh diều ước tuổi thơ
Fern vom Drachen der Kindheitsträume
Nhớ thương những lời mẹ ru
Sehne mich nach Mutters Wiegenliedern
Những đêm trăng rằm sáng trong
Nach den hellen Vollmondnächten
ước thành Tấm ngày xưa
Ich träume davon, die Tam von einst zu sein
Sớm hôm không ngại gian khó
Früh bis spät, ohne Mühen zu scheuen
Tiếng chim oanh vàng thiết tha
Der liebliche Gesang der goldenen Amsel
Em ra chốn đô thành
Ich gehe in die Stadt
Mong thành Tấm ngày nay
Hoffe, die Tam von heute zu werden
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Lấp lánh cánh diều ước hôm nào
Glitzert der Drachen der Träume von einst
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Lấp lánh cánh diều ước hôm nào
Glitzert der Drachen der Träume von einst
Từ nay giữa chốn phồn hoa
Von nun an, inmitten des Trubels
Lấp lánh cánh diều ước hôm nào
Glitzert der Drachen der Träume von einst






Attention! Feel free to leave feedback.