Phi Nhung - Doi Thay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Phi Nhung - Doi Thay




Doi Thay
Перемены
xa cành, héo sầu từ tuổi xanh
Лист, опавший с ветки, увядает с юных лет,
Anh bỏ đi rồi, buồn lắm anh ơi
Ты ушел, и мне очень грустно, любимый.
Đời người con gái một lần mất người yêu
В жизни девушки, однажды потерявшей любовь,
Dang dở cuộc đời
Судьба остается неполной.
Những kỷ niệm hãy còn nằm đây
Все наши воспоминания всё ещё здесь,
Sao nỡ quên rồi, để đó cho ai?
Как ты можешь их забыть, кому ты их оставляешь?
lời anh nói, "Mình khó nhạt phai"
И твои слова: "Нам трудно будет остыть",
Bây giờ đổi thay
Теперь всё изменилось.
Anh ơi thôi hết rồi, hết rồi
Любимый, всё кончено, кончено.
Nào còn khi đón khi đưa
Больше нет ни встреч, ни проводов,
Những lần hẹn khi sớm khi trưa
Тех свиданий ранним утром или в полдень.
Lời thề anh hứa hôm xưa
Клятвы, что ты дал когда-то,
Thành khói mây đâu ngờ
Рассеялись, как дым, кто бы мог подумать.
Những ân tình đã một thời nở tươi
Чувства, что цвели когда-то,
Xin trả cho người màu sắc hoa thôi
Я возвращаю тебе, оставляя лишь цвет,
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
По дороге жизни я иду в одиночестве,
Riêng một mình thôi
Совсем одна.
xa cành, héo sầu từ tuổi xanh
Лист, опавший с ветки, увядает с юных лет,
Anh bỏ đi rồi, buồn lắm anh ơi
Ты ушел, и мне очень грустно, любимый.
Đời người con gái
В жизни девушки,
Một lần mất người yêu, dang dở cuộc đời
Однажды потерявшей любовь, судьба остается неполной.
Những kỷ niệm hãy còn nằm đây
Все наши воспоминания всё ещё здесь,
Sao nỡ quên rồi, để đó cho ai?
Как ты можешь их забыть, кому ты их оставляешь?
lời anh nói, "Mình khó nhạt phai"
И твои слова: "Нам трудно будет остыть",
Bây giờ đổi thay
Теперь всё изменилось.
Anh ơi thôi hết rồi, hết rồi
Любимый, всё кончено, кончено.
Nào còn khi đón khi đưa
Больше нет ни встреч, ни проводов,
Những lần hẹn khi sớm khi trưa
Тех свиданий ранним утром или в полдень.
Lời thề anh hứa hôm xưa
Клятвы, что ты дал когда-то,
Thành khói mây đâu ngờ
Рассеялись, как дым, кто бы мог подумать.
Những ân tình đã một thời nở tươi
Чувства, что цвели когда-то,
Xin trả cho người màu sắc hoa thôi
Я возвращаю тебе, оставляя лишь цвет,
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
По дороге жизни я иду в одиночестве,
Riêng một mình thôi
Совсем одна.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
По дороге жизни я иду в одиночестве,
Riêng một mình thôi
Совсем одна.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
По дороге жизни я иду в одиночестве,
Riêng một mình thôi
Совсем одна.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
По дороге жизни я иду в одиночестве,





Writer(s): Thanh Vu, Hoa Linh Bao


Attention! Feel free to leave feedback.