Lyrics and translation Phi Nhung - Hương Đồng Gió Nội
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hương Đồng Gió Nội
Аромат риса, ветер родных мест
Đò
đưa
trên
sông,
thuyền
nhẹ
trôi
theo
năm
tháng
Паром
плывет
по
реке,
лодка
медленно
скользит
сквозь
года
Cô
em
đưa
đò
ôm
thương
đau
Я,
как
девушка,
управляющая
паромом,
несу
в
сердце
боль,
Mối
duyên
kia
đành
một
đời
nghẹn
ngào
Наш
союз
обрек
на
жизнь,
полную
тоски.
Thời
gian
trôi
mau
đếm
cô
đơn
từng
ngày
dài
Время
бежит,
отсчитывая
одинокие
дни,
Đời
như
con
chim
nhốt
trong
khung
lồng
nhà
người
lạnh
lùng
Жизнь
как
птица,
запертая
в
клетке
в
чужом
холодном
доме.
Tình
ơi
ai
có
đâu
ngờ
trong
khổ
đau
Любовь,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
страдании
Người
mang
cho
nhau
những
tủi
hờn
Люди
причиняют
друг
другу
столько
боли.
Ngày
qua
chia
sớt
vui
buồn
cuộc
đời
День
за
днем
деля
радость
и
горести
жизни,
Dần
trôi,
dần
trôi,
trôi
mãi
Мы
постепенно,
постепенно,
уплываем
все
дальше.
Rồi
thu
sang
đông,
tình
tràn
dâng
theo
năm
tháng
Вот
и
осень
сменяет
лето,
а
любовь
расцветает
с
годами,
Cho
con
tim
chợt
vui
yêu
thương
И
мое
сердце
внезапно
наполняется
радостью
и
любовью,
Tháng
năm
không
còn
đợi
chờ
muộn
phiền
Годы
уже
не
кажутся
тягостным
ожиданием.
Trời
gieo
phong
ba,
dòng
đời
không
như
mơ
ước
Небеса
посылают
невзгоды,
и
жизнь
не
похожа
на
мечту.
Yêu
nhau
ta
vì
nhau
cho
nhau
Мы
любим
друг
друга,
живем
друг
для
друга,
Dẫu
đau
thương
nguyện
một
đời
cùng
người
И
несмотря
на
боль,
я
готова
провести
с
тобой
всю
жизнь.
Thời
gian
trôi
qua
xớt
chia
cho
nhau
từng
nhọc
nhằn
Время
идет,
разделяя
наши
тяготы,
Trời
cao
xin
thương
lứa
đôi
ta
một
cuộc
tình
dại
khờ
Небеса,
молю,
смилуйся
над
нашей
безрассудной
любовью.
Ngày
kia
ai
bỗng
quay
về
tìm
em
Однажды
ты
вдруг
вернулся
ко
мне,
Tình
yêu
ai
trao
hết
con
tim
С
любовью,
которой
ты
отдал
все
свое
сердце.
Tình
ơi,
con
tim
đã
trao
người
ơi
người
ơi
Любовь
моя,
я
уже
отдала
свое
сердце
тебе,
любимый,
Cuộc
đời
còn
chi
đâu,
đâu
nữa
Что
же
остается
от
моей
жизни,
что
еще?
Còn
chi
đâu
anh,
tấm
thân
em
thuộc
về
người
Что
остается,
любимый,
ведь
я
принадлежу
другому,
Còn
chi
đâu
anh,
hãy
quên
đi
từng
ngày
dài
muộn
phiền
Что
остается,
любимый,
забудь
же
эти
тоскливые
дни.
Người
ơi
thôi
lỡ
duyên
rồi
Милый,
наша
судьба
разошлась,
Còn
đâu
anh
ơi
phút
vui
xưa
Где
же
ты,
мой
милый,
где
та
радость
былых
дней?
Nhìn
nhau
thêm
chua
xót
trong
lòng
ơi
người
ơi
Встречаясь,
мы
лишь
делаем
друг
другу
больнее,
любимый,
Cuộc
đời
còn
chi
đâu,
đâu
nữa
Что
же
остается
от
моей
жизни,
что
еще?
Trời
gieo
phong
ba,
dòng
đời
trôi
theo
mưa
gió
Небеса
посылают
невзгоды,
и
жизнь,
подгоняемая
ветром
и
дождем,
несется
вперед.
Mối
duyên
xưa
dạt
theo
chân
mây
Наша
прошлая
связь
уносится
вдаль,
подобно
облаку.
Tháng
năm
qua
chìm
một
đời
lạnh
lùng
Прошедшие
годы
тонут
в
холодном
безразличии.
Trời
gieo
phong
ba,
trái
tim
ai
phôi
pha
Небеса
посылают
невзгоды,
и
чье-то
сердце
разбито.
Tình
ơi
như
chiếc
lá
rơi
Любовь,
подобно
опавшему
листу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ngannhat
Attention! Feel free to leave feedback.