Lyrics and translation Phi Nhung - Lý cái mơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lý cái mơn
Песня о качающейся лодке
Đàn
cò
bay
về
nơi
thương
nhớ
Стая
аистов
летит
туда,
где
живут
мои
воспоминания,
Nhớ
bến
sông
xưa,
in
hình
bóng
của
người
yêu
К
знакомому
берегу
реки,
где
отражается
твой
образ,
любимый.
Gió
đưa
mây,
làn
mây
tím,
sóng
xô
ngập
ngừng
Ветер
гонит
облака,
лиловые
облака,
волны
несмело
набегают
на
берег.
Chiều
dần
buông
vẫn
còn
chờ
ai
День
склоняется
к
вечеру,
но
я
все
еще
жду
тебя,
Như
tóc
em
bay
Как
мои
волосы
развеваются
на
ветру,
Bay
theo
lòng
thủy
chung
câu
hẹn
ngày
xưa
Так
и
мысли
летят
к
тебе,
к
нашей
клятве
верности,
данной
давным-давно.
Màu
thời
gian
còn
chưa
phai
sắc
Время
не
властно
над
моими
чувствами,
Sắc
nước
hương
hoa,
đôi
bờ
sóng
vỗ
tình
quê
Над
ароматом
цветов,
над
этими
берегами,
где
волны
нашептывают
о
любви.
Có
hay
chăng,
thuyền
xa
bến,
bến
mong
thuyền
về
Знаешь
ли
ты,
что
лодка
далеко
от
пристани,
а
пристань
ждет
ее
возвращения?
Thuyền
tình
ơi
hãy
chờ
chờ
ta
Лодка
моей
любви,
подожди
меня,
Bao
tháng
năm
trôi
qua
Сколько
лет
прошло,
Nhưng
người
vẫn
luôn
mong
đợi
tình
chung
А
я
все
жду
тебя
и
храню
верность.
Màu
thời
gian...
tình
chung
Время
не
властно...
над
верностью.
Người
về
đây
dừng
chân
trên
bến
Вернись
же,
мой
любимый,
остановись
на
этом
берегу.
Sóng
nước
lăn
tăn,
tâm
tình
nhắn
gởi
người
yêu
Волны
плещутся,
и
мое
сердце
шепчет
тебе
слова
любви.
Có
sang
sông
thì
chim
sáo
hát
câu
hẹn
hò
Переплыви
реку,
и
нас
встретит
песня
скворца,
Chiều
tà
dương
mãi
còn
chờ
ai
Вечерняя
заря
ждет
тебя,
Tia
nắng
soi
rưng
rưng
Лучи
солнца
ласково
освещают
все
вокруг,
Đôi
bờ
bỗng
nghe
chim
nhạn
tìm
nhau
И
на
обоих
берегах
слышно,
как
ласточки
ищут
друг
друга.
(Nhưng
em
lòng
vẫn
luôn
mong
đợi
tình
chung)
(А
я
все
жду
тебя
и
храню
верность.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.