Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày em đi
Der Tag, an dem du gingst
Ngày
em
ra
đi,
em
chỉ
mang
con
tim
hành
lý
An
dem
Tag,
als
du
gingst,
nahmst
du
nur
dein
Herz
als
Gepäck
mit
Ðể
quên
mùa
đông,
cho
tháng
năm
anh
thêm
lạnh
lùng
Um
den
Winter
zu
vergessen,
und
meine
Monate
und
Jahre
noch
kälter
zu
machen
Ðôi
tay
hôm
nào
dìu
nhau
trong
cơn
mê
đầy
Die
Hände,
die
sich
einst
in
voller
Ekstase
stützten
Giờ
đôi
tay
ấy
lau
ngấn
lệ
ngàn
lời
biệt
ly
Nun
wischen
diese
Hände
Tränen
der
Wehmut,
tausend
Worte
des
Abschieds
Chiều
trên
sân
ga
tia
nắng
xuyên
nghiêng
trên
cành
lá
Nachmittag
am
Bahnhof,
Sonnenstrahlen
schräg
durch
die
Blätter
Giấc
mơ
đời
ta
theo
chuyến
xe,
tan
trong
nhạt
nhòa
Unser
Lebenstraum,
mit
dem
Zug
entschwindend,
löst
sich
im
Verblassen
auf
Bên
nhau
phút
này
làm
sao
anh
xa
con
tàu
In
diesem
Moment
bei
dir,
wie
kann
ich
mich
vom
Zug
entfernen
Lệ
em
tuôn
mãi,
ai
biết
được
lòng
mình
khổ
đau
Deine
Tränen
fließen
unaufhörlich,
wer
kann
mein
Leid
ermessen?
Tiếng
còi
vang,
còi
vang
để
mang
em
về
đó
Das
Horn
ertönt,
ertönt,
um
dich
dorthin
zu
bringen
Lòng
anh
nát
tan
theo
con
tàu
Mein
Herz
zerspringt,
dem
Zug
folgend
Tàu
xa
khuất
bóng,
anh
ngỡ
rằng
mình
còn
chiêm
bao
Der
Zug
verschwindet,
ich
denke,
ich
träume
noch
Ðường
em
đang
đi,
em
có
nghe
con
tim
vừa
ý
Den
Weg,
den
du
gehst,
hörst
du
dein
Herz,
wie
es
will?
Chắc
con
đường
vui
đang
nở
hoa
nên
quên
hẹn
thề
Sicherlich
blüht
der
fröhliche
Weg
und
vergisst
das
Versprechen
Cô
đơn
anh
về,
đường
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
Einsam
kehre
ich
zurück,
der
alte
Weg,
leiser
Regen
fällt
Từng
đêm
nối
tiếp,
anh
đã
nghe
hồn
mình
lạnh
câm
Nacht
für
Nacht,
ich
habe
meine
Seele
erkalten
gehört
Tiếng
còi
vang,
còi
vang
để
mang
em
về
đó
Das
Horn
ertönt,
ertönt,
um
dich
dorthin
zu
bringen
Lòng
anh
nát
tan
theo
con
tàu
Mein
Herz
zerspringt,
dem
Zug
folgend
Tàu
xa
khuất
bóng,
anh
ngỡ
rằng
mình
còn
chiêm
bao
Der
Zug
verschwindet,
ich
denke,
ich
träume
noch
Ðường
em
đang
đi,
em
có
nghe
con
tim
vừa
ý
Den
Weg,
den
du
gehst,
hörst
du
dein
Herz,
wie
es
will?
Chắc
con
đường
vui
đang
nở
hoa
nên
quên
hẹn
thề
Sicherlich
blüht
der
fröhliche
Weg
und
vergisst
das
Versprechen
Cô
đơn
anh
về,
đường
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
Einsam
kehre
ich
zurück,
der
alte
Weg,
leiser
Regen
fällt
Từng
đêm
nối
tiếp,
anh
đã
nghe
hồn
mình
lạnh
câm
Nacht
für
Nacht,
ich
habe
meine
Seele
erkalten
gehört
Cô
đơn
anh
về,
đường
xưa
mưa
rơi
âm
thầm
Einsam
kehre
ich
zurück,
der
alte
Weg,
leiser
Regen
fällt
Từng
đêm
nối
tiếp,
anh
đã
nghe
hồn
mình
lạnh
câm
Nacht
für
Nacht,
ich
habe
meine
Seele
erkalten
gehört
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.