Lyrics and translation Phi Nhung - Người giàu cũng khóc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người giàu cũng khóc
Богатые тоже плачут
Tình
yêu
ai
bán
mà
mua
Разве
любовь
продаётся
и
покупается?
Làm
sao
để
mua
lấy
trái
tim
của
một
người?
Как
купить
чьё-то
сердце?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Пусть
даже
горы
серебра
и
золота,
Giàu
sang
cùng
phú
quý
làm
sao
mua
được
tình?
Богатство
и
роскошь
— разве
купишь
ими
любовь?
Giàu
sang
đem
đến
cho
người
Богатство
приносит
Yêu
trong
dối
trá,
yêu
trong
lọc
lừa
Любовь
во
лжи,
любовь
в
обмане.
Nên
tình
rối
tựa
như
tơ
И
чувства
подобны
спутанным
нитям,
Con
tim
nhức
nhối
bởi
tình
yêu
lạc
bến
bờ
Сердце
болит
от
любви,
потерявшей
свой
берег.
Buồn
thay
khi
biết
tình
yêu
Как
печально,
когда
любовь,
Là
khi
tình
ngang
trái,
trái
ngang
mới
lỡ
làng
Оказывается
неразделенной,
несчастной
и
разбитой.
Cho
dù
tiếng
gọi
của
con
tim
Пусть
даже
зовёт
моё
сердце,
Làm
sao
nàng
mở
lối
để
anh
đi
vào
đời
Как
ты
откроешь
мне
дверь
в
свою
жизнь?
Tình
yêu
xây
luỹ,
xây
thành
Любовь,
как
крепость
неприступная,
Con
tim
khép
kín
cho
anh
u
sầu
Сердце
твоё
закрыто,
а
я
в
печали.
Âm
thầm
nhỏ
lệ
thương
đau
Тихонько
роняю
слёзы
боли,
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
duyên
bẽ
bàng
Богатые
тоже
плачут
от
неразделённой
любви.
Giàu
sang
có
nghĩa
gì
đâu
Что
толку
в
богатстве,
Có
chăng
mua
được
nỗi
sầu
riêng
tư
Разве
что
купить
себе
печаль
в
одиночестве.
Tình
yêu,
lẽ
sống
của
đời
Любовь
— смысл
жизни,
Khi
đã
yêu
rồi
mới
hiểu
được
tình
yêu
И
лишь
полюбив,
понимаешь,
что
это
такое.
Tình
yêu
có
lắm
buồn
vui
В
любви
много
печали
и
радости,
Có
khi
cũng
chỉ
tiếng
cười
qua
đêm
Иногда
это
всего
лишь
смех
в
ночи.
Làm
sao
cho
mối
duyên
đầu
Как
сделать
так,
чтобы
первая
любовь
Không
vướng
lệ
sầu,
không
trắc
trở
thương
đau
Не
знала
печали,
не
знала
горьких
мучений?
Tìm
đâu,
anh
biết
tìm
đâu
Где
найти,
где
отыскать
мне
Tình
yêu
người
con
gái
đã
in
sâu
vào
lòng?
Ту
любовь,
что
глубоко
запала
в
душу?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Пусть
даже
горы
серебра
и
золота,
Làm
sao
để
mua
hết
trái
ngang
của
cuộc
đời?
Разве
купишь
ими
все
превратности
судьбы?
Tình
yêu
đâu
có
xa
vời
Любовь
ведь
не
так
далека,
Luôn
luôn
quấn
quít
bên
anh
hiền
hoà
Она
всегда
рядом,
нежная
и
кроткая.
Nhưng
tình
vẫn
phải
chia
xa
Но
всё
же
приходится
расставаться,
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
yêu
khó
tìm
Богатые
тоже
плачут,
ведь
любовь
так
сложно
найти.
Giàu
sang
có
nghĩa
gì
đâu
Что
толку
в
богатстве,
Có
chăng
mua
được
nỗi
sầu
riêng
tư
Разве
что
купить
себе
печаль
в
одиночестве.
Tình
yêu,
lẽ
sống
của
đời
Любовь
— смысл
жизни,
Khi
đã
yêu
rồi
mới
hiểu
được
tình
yêu
И
лишь
полюбив,
понимаешь,
что
это
такое.
Tình
yêu
có
lắm
buồn
vui
В
любви
много
печали
и
радости,
Có
khi
cũng
chỉ
tiếng
cười
qua
đêm
Иногда
это
всего
лишь
смех
в
ночи.
Làm
sao
cho
mối
duyên
đầu
Как
сделать
так,
чтобы
первая
любовь
Không
vướng
lệ
sầu,
không
trắc
trở
thương
đau
Не
знала
печали,
не
знала
горьких
мучений?
Tìm
đâu,
anh
biết
tìm
đâu
Где
найти,
где
отыскать
мне
Tình
yêu
người
con
gái
đã
in
sâu
vào
lòng?
Ту
любовь,
что
глубоко
запала
в
душу?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Пусть
даже
горы
серебра
и
золота,
Làm
sao
để
mua
hết
trái
ngang
của
cuộc
đời?
Разве
купишь
ими
все
превратности
судьбы?
Tình
yêu
đâu
có
xa
vời
Любовь
ведь
не
так
далека,
Luôn
luôn
quấn
quít
bên
anh
hiền
hoà
Она
всегда
рядом,
нежная
и
кроткая.
Nhưng
tình
vẫn
phải
chia
xa
Но
всё
же
приходится
расставаться,
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
duyên
khó
tìm
Богатые
тоже
плачут,
ведь
настоящую
любовь
так
сложно
найти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bhmedia, Vinh Su
Attention! Feel free to leave feedback.