Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhật Ký Của Hai Đứa Mình
Дневник нашей любви
Thức
trắng
đêm
nay
chép
lại
nhật
ký
của
hai
đứa
mình
Этой
ночью
не
сомкну
глаз,
переписывая
дневник
нашей
любви.
Đường
yêu
em
bước
chân
vào
gặp
anh
là
muôn
bức
tranh
Тропа
любви,
на
которую
я
ступила,
встретив
тебя,
превратилась
в
вереницу
картин.
Tình
ta
ngày
ấy
có
anh
như
đêm
có
ngày
В
те
дни
наша
любовь
была
подобна
дню
и
ночи,
Có
anh
như
chiều
có
mây
Ты
был
подобен
вечеру,
а
я
— облаку,
Hai
đứa
yêu
trong
tình
đắm
say
Мы
любили
друг
друга
опьяняющей
любовью.
Đã
nói
cho
nhau
những
lời
âu
yếm
nhất
trên
cõi
đời
Мы
шептали
друг
другу
самые
нежные
слова
на
свете,
Nhiều
đêm
hai
đứa
vui
đùa
nhìn
trăng
vàng
nghe
sóng
khơi
Множество
ночей
мы
проводили
вместе,
наблюдая
за
луной
и
слушая
шум
моря.
Ngày
mưa,
ngày
nắng,
sát
vai
câu
ca
tiếng
cười
И
в
дождь,
и
в
солнце
рядом
звучали
наши
песни
и
смех,
Dấu
chân
in
mòn
khắp
nơi,
hai
đứa
như
chim
trời
có
đôi
Наши
следы
были
повсюду,
мы
были
подобны
двум
парящим
в
небе
птицам.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi
А
теперь
мы
в
разных
местах,
Người
về
đâu
sánh
đời
với
ai
С
кем
ты
теперь
идешь
по
жизни?
Tay
trắng
anh
đi
tìm
tương
lai
Ты
ушел
налегке,
навстречу
своему
будущему.
Đời
tôi
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Мои
дни
наполнены
тоской,
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Беззаботность
сменилась
печалью,
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông
Осталась
лишь
любовь
к
родной
земле.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Рву
на
части
страницы
дневника,
исписанные
так
давно,
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
dành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi
Пусть
наша
прошлая
любовь
будет
похоронена
здесь
навсегда,
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ
Как
можно
вспоминать
о
нашей
нежности,
когда
черные
тучи
скрыли
ее,
Dứt
đi
cung
dàn
thiết
tha,
thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ
Разрушена
арка
наших
чувств,
всё
словно
мимолетный
сон.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi
А
теперь
мы
в
разных
местах,
Người
về
đâu
sánh
đời
với
ai
С
кем
ты
теперь
идешь
по
жизни?
Tay
trắng
anh
đi
tìm
tương
lai
Ты
ушел
налегке,
навстречу
своему
будущему.
Đời
tôi
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Мои
дни
наполнены
тоской,
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Беззаботность
сменилась
печалью,
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông
Осталась
лишь
любовь
к
родной
земле.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Рву
на
части
страницы
дневника,
исписанные
так
давно,
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
dành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi
Пусть
наша
прошлая
любовь
будет
похоронена
здесь
навсегда,
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ
Как
можно
вспоминать
о
нашей
нежности,
когда
черные
тучи
скрыли
ее,
Dứt
đi
cung
dàn
thiết
tha,
thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ
Разрушена
арка
наших
чувств,
всё
словно
мимолетный
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minh Ky, Anh Bang
Attention! Feel free to leave feedback.