Lyrics and translation Phi Nhung - Những ngày xưa thân ái
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những ngày xưa thân ái
Те дорогие былые дни
Những
ngày
xưa
thân
ái
anh
gửi
lại
cho
ai
Те
дорогие
былые
дни,
кому
ты
их
оставил?
Gió
mùa
xuân
êm
đưa
rung
hàng
cau
lưa
thưa
Весенний
ветер
нежно
качает
ряды
стройных
арековых
пальм.
Em
cùng
tôi
bước
nhỏ,
áo
quần
nhăn
giấc
ngủ
Мы
с
тобой
шли
маленькими
шагами,
одежда
помята
после
сна,
Đi
tìm
chim
sáo
nở
ôi
bây
giờ
anh
còn
nhớ?
Искали
мы
певчих
птиц,
о,
ты
помнишь,
любимый?
Những
ngày
xưa
thân
ái
anh
gửi
lại
cho
ai
Те
дорогие
былые
дни,
кому
ты
их
оставил?
Trăng
mùa
thu
lên
cao,
khóm
dừa
xanh
lao
xao
Осенняя
луна
высоко
в
небе,
кокосовые
пальмы
шелестят
листвой.
Em
cùng
tôi
trốn
ngủ,
ra
ngồi
trên
lá
cỏ
Мы
с
тобой
прятались
ото
сна,
сидели
на
траве,
Trong
bầy
chim
trắng
hiền
mơ
một
nàng
tiên
dịu
hiền
Среди
белых
добрых
птиц,
мечтали
о
прекрасной
фее.
Đêm
đêm
nằm
nghe
súng
nổ
giữa
rừng
khuya
thác
đổ,
anh
còn
nhắc
tên
tôi?
Ночью,
слыша
раскаты
орудий
в
глухом
лесу
у
водопада,
ты
вспоминаешь
мое
имя?
Đêm
đêm
nhìn
trăng
sáng
tỏ
bên
đồi
hoa
trắng
nở,
cuộc
đời
anh
có
vui?
Ночью,
глядя
на
яркую
луну,
на
цветущие
белые
цветы
на
холме,
счастлив
ли
ты?
Thời
gian
qua
mau,
tìm
em
nơi
đâu
Время
летит
быстро,
где
тебя
искать?
Tôi
về
qua
xóm
nhỏ,
con
đò
nay
đã
già
Я
вернулась
в
нашу
деревню,
паром
постарел.
Nghe
tin
anh
gục
ngã
Услышала
весть,
что
ты
пал
в
бою.
Dừng
chân
quán
năm
xưa
Остановилась
у
знакомого
кафе,
Uống
nước
dừa
hay
nước
mắt
quê
hương?
Пью
кокосовую
воду,
или
это
слезы
по
родине?
Những
đường
xưa
phố
cũ
ôi
nỡ
đành
quên
sao?
Старые
улочки,
как
ты
мог
их
забыть?
Xin
gọi
lại
tên
nhau
giữa
trời
sao
long
lanh
Хочу
позвать
тебя
по
имени
под
мерцающими
звездами.
Em
giờ
yên
giấc
ngủ,
tôi
nằm
nghe
súng
nổ
Ты
обрел
вечный
покой,
а
я
лежу,
слушая
гул
канонады,
Như
lời
anh
nhắc
nhở
ôi
căm
hờn
dâng
ngập
lối
Как
ты
и
завещал,
ненависть
переполняет
меня.
Những
ngày
xưa
thân
ái,
xin
buộc
vào
tương
lai
Те
дорогие
былые
дни,
свяжем
их
с
будущим.
Em
còn
gì
cho
tôi,
tôi
còn
gì
cho
em?
Что
осталось
у
тебя
от
меня,
что
осталось
у
меня
от
тебя?
Chỉ
còn
tay
súng
nhỏ
giữa
rừng
sâu
giết
thù
Лишь
винтовка
в
моих
руках
в
чаще
леса,
чтобы
мстить
врагу.
Những
ngày
xưa
thân
ái
xin
gửi
lại
cho
nhau
Те
дорогие
былые
дни,
сохраним
их
в
наших
сердцах.
Đêm
đêm
nằm
nghe
súng
nổ
giữa
rừng
khuya
thác
đổ,
anh
còn
nhắc
tên
tôi?
Ночью,
слыша
раскаты
орудий
в
глухом
лесу
у
водопада,
ты
вспоминаешь
мое
имя?
Đêm
đêm
nhìn
trăng
sáng
tỏ
bên
đồi
hoa
trắng
nở,
cuộc
đời
anh
có
vui?
Ночью,
глядя
на
яркую
луну,
на
цветущие
белые
цветы
на
холме,
счастлив
ли
ты?
Thời
gian
qua
mau,
tìm
em
nơi
đâu
Время
летит
быстро,
где
тебя
искать?
Tôi
về
qua
xóm
nhỏ,
con
đò
nay
đã
già
Я
вернулась
в
нашу
деревню,
паром
постарел.
Nghe
tin
anh
gục
ngã
Услышала
весть,
что
ты
пал
в
бою.
Dừng
chân
quán
năm
xưa
Остановилась
у
знакомого
кафе,
Uống
nước
dừa
hay
nước
mắt
quê
hương?
Пью
кокосовую
воду,
или
это
слезы
по
родине?
Những
đường
xưa
phố
cũ
ôi
nỡ
đành
quên
sao?
Старые
улочки,
как
ты
мог
их
забыть?
Xin
gọi
lại
tên
nhau
giữa
trời
sao
long
lanh
Хочу
позвать
тебя
по
имени
под
мерцающими
звездами.
Em
giờ
yên
giấc
ngủ,
tôi
nằm
nghe
súng
nổ
Ты
обрел
вечный
покой,
а
я
лежу,
слушая
гул
канонады,
Như
lời
anh
nhắc
nhở
ôi
căm
hờn
dâng
ngập
lối
Как
ты
и
завещал,
ненависть
переполняет
меня.
Những
ngày
xưa
thân
ái,
xin
buộc
vào
tương
lai
Те
дорогие
былые
дни,
свяжем
их
с
будущим.
Em
còn
gì
cho
tôi,
tôi
còn
gì
cho
em?
Что
осталось
у
тебя
от
меня,
что
осталось
у
меня
от
тебя?
Chỉ
còn
tay
súng
nhỏ
giữa
rừng
sâu
giết
thù
Лишь
винтовка
в
моих
руках
в
чаще
леса,
чтобы
мстить
врагу.
Những
ngày
xưa
thân
ái
xin
gửi
lại
cho
nhau
Те
дорогие
былые
дни,
сохраним
их
в
наших
сердцах.
Những
ngày
xưa
thân
ái
xin
gửi
lại
cho
nhau
Те
дорогие
былые
дни,
сохраним
их
в
наших
сердцах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mypham The
Attention! Feel free to leave feedback.