Lyrics and translation Phi Nhung - Năm mười bảy tuổi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Năm mười bảy tuổi
Семнадцать лет
Năm
mười
bảy
tuổi
em
đi
lấy
chồng
В
семнадцать
лет
я
вышла
замуж,
Trong
nhờ
đục
chịu
phận
gái
sang
sông
Смирилась
с
судьбой,
переплыла
реку.
Tưởng
vui
hết
nghĩa
tơ
hồng
Думала,
счастье
будет
вечным,
Ngờ
đâu
sớm
để
tang
chồng
Но
рано
пришлось
надеть
траур
по
мужу.
Trời
ghen
má
đỏ
môi
hồng
Позавидовало
небо
моей
красоте.
Năm
mười
bảy
tuổi
duyên
em
lỡ
làng
В
семнадцать
лет
моя
судьба
разрушена,
Ba
chìm
bảy
nổi
một
chuyến
sang
ngang
Семь
бед
пережила,
переплывая
океан.
Thủy
chung
gánh
gãy
giữa
đàng
Верность
моя
разбилась
на
полпути,
Thuyền
quyên
trống
trải
vô
vàn
Моя
лодка
любви
осталась
пустой.
Từng
đêm
suối
lệ
tuôn
tràn
Каждую
ночь
слезы
льются
ручьем.
Bao
nhiêu
bến
mộng
trong
đời
Сколько
было
прекрасных
грез
в
моей
жизни,
Mà
em
bến
đục,
tình
em
ngậm
ngùi
Но
моя
судьба
полна
горечи,
а
любовь
полна
печали.
Tim
em
lá
đổ
muôn
chiều
Мое
сердце
подобно
опавшим
листьям,
Gió
mưa
tiêu
điều,
nghe
xót
xa
nhiều
Ветер
и
дождь
несут
разруху,
причиняя
невыносимую
боль.
Năm
mười
bảy
tuổi
tim
yêu
mất
rồi
В
семнадцать
лет
мое
сердце
разбито,
Em
về
bèo
bọt
một
kiếp
đơn
côi
Я
осталась
одинокой,
как
щепка
в
бушующем
море.
Nợ
duyên
gánh
gãy
ngang
trời
Моя
судьба
разорвана
на
части,
Tuổi
xuân
bước
lẻ
trong
đời
Моя
молодость
проходит
в
одиночестве.
Thời
con
gái
cũng
qua
rồi
Время
моей
юности
безвозвратно
ушло.
Năm
mười
bảy
tuổi
em
đi
lấy
chồng
В
семнадцать
лет
я
вышла
замуж,
Trong
nhờ
đục
chịu
phận
gái
sang
sông
Смирилась
с
судьбой,
переплыла
реку.
Tưởng
vui
hết
nghĩa
tơ
hồng
Думала,
счастье
будет
вечным,
Ngờ
đâu
sớm
để
tang
chồng
Но
рано
пришлось
надеть
траур
по
мужу.
Trời
ghen
má
đỏ
môi
hồng
Позавидовало
небо
моей
красоте.
Năm
mười
bảy
tuổi
duyên
em
lỡ
làng
В
семнадцать
лет
моя
судьба
разрушена,
Ba
chìm
bảy
nổi
một
chuyến
sang
ngang
Семь
бед
пережила,
переплывая
океан.
Thủy
chung
gánh
gãy
giữa
đàng
Верность
моя
разбилась
на
полпути,
Thuyền
quyên
trống
trải
vô
vàn
Моя
лодка
любви
осталась
пустой.
Từng
đêm
suối
lệ
tuôn
tràn
Каждую
ночь
слезы
льются
ручьем.
Bao
nhiêu
bến
mộng
trong
đời
Сколько
было
прекрасных
грез
в
моей
жизни,
Mà
em
bến
đục,
tình
em
ngậm
ngùi
Но
моя
судьба
полна
горечи,
а
любовь
полна
печали.
Tim
em
lá
đổ
muôn
chiều
Мое
сердце
подобно
опавшим
листьям,
Gió
mưa
tiêu
điều,
nghe
xót
xa
nhiều
Ветер
и
дождь
несут
разруху,
причиняя
невыносимую
боль.
Năm
mười
bảy
tuổi
tim
yêu
mất
rồi
В
семнадцать
лет
мое
сердце
разбито,
Em
về
bèo
bọt
một
kiếp
đơn
côi
Я
осталась
одинокой,
как
щепка
в
бушующем
море.
Nợ
duyên
gánh
gãy
ngang
trời
Моя
судьба
разорвана
на
части,
Tuổi
xuân
bước
lẻ
trong
đời
Моя
молодость
проходит
в
одиночестве.
Thời
con
gái
cũng
qua
rồi
Время
моей
юности
безвозвратно
ушло.
Nợ
duyên
gánh
gãy
ngang
trời
Моя
судьба
разорвана
на
части,
Tuổi
xuân
bước
lẻ
trong
đời
Моя
молодость
проходит
в
одиночестве.
Thời
con
gái
cũng
qua
rồi
Время
моей
юности
безвозвратно
ушло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.