Lyrics and translation Phi Nhung - Trả lại thời gian
Trả lại thời gian
Вернуть время вспять
Xin
trả
lại
những
kỷ
niệm
buồn
vui
Хочу
вернуть
все
грустные
и
радостные
воспоминания,
Ngày
xanh
đã
theo
thời
gian
qua
mất
rồi
Ведь
молодость
моя
с
течением
времени
прошла.
Ngồi
viết
tâm
sự,
nhớ
ngược
về
quá
khứ,
chợt
lên
nét
suy
tư
Сижу,
пишу
свои
мысли,
вспоминаю
прошлое,
и
меня
охватывает
грусть.
Bao
năm
thầm
kín
trót
thương
tà
áo
tím
Сколько
лет
я
тайно
любила
фиолетовое
платье,
Những
đêm
sương
lạnh
nghe
trái
sầu
rót
vào
tim
В
холодные,
туманные
ночи
я
чувствовала,
как
тоска
сжимает
мое
сердце.
Thương
rất
nhiều
mái
tóc
xõa
bờ
vai
Как
сильно
я
любила
твои
волосы,
спадающие
на
плечи,
Tình
khôn
lớn
nỗi
chờ
mong
ôi
quá
dài
Но
ожидание
и
надежда
на
взаимность
были
слишком
долгими.
Lòng
vẫn
u
hoài,
thấy
chuyện
tình
đổi
thay
Мое
сердце
все
еще
тоскует,
видя,
как
меняется
наша
любовь,
Đời
ai
biết
được
ai
В
жизни
так
бывает,
Chia
ly
là
hết,
xót
xa
nhiều
cũng
thế
Расставание
- это
конец,
и
сколько
бы
боли
ни
было,
ничего
не
изменится.
Nếu
mai
sau
gặp
xin
cúi
mặt
làm
ngơ
Если
мы
встретимся
снова,
я
просто
пройду
мимо,
сделав
вид,
что
не
знаю
тебя.
Thời
gian
có
ngừng
đây
bao
giờ
Разве
время
когда-нибудь
остановится?
Thương
tiếc
rồi
sẽ
làm
buồn
vu
vơ
Сожаления
и
тоска
будут
преследовать
меня,
Nhiều
lúc
muốn
quên
để
xóa
mờ
Иногда
я
хочу
забыть
все,
стереть
тебя
из
памяти,
Nhưng
mỗi
lần
nhìn
đêm
về
thương
nhớ
Но
каждый
раз,
когда
наступает
ночь,
мои
мысли
возвращаются
к
тебе.
Người
đó
ta
đây,
tình
vẫn
chia
phôi
Ты
и
я,
наша
любовь
осталась
в
прошлом,
Biết
cuộc
đời
mình
ra
sao?
Как
сложится
моя
жизнь
дальше?
Ôm
kỷ
niệm
chẳng
nửa
lời
thở
than
Храню
воспоминания,
не
проронив
ни
слова
жалобы,
Một
tâm
khúc
cho
người
thương,
cho
tiếng
đàn
Эта
мелодия
души
посвящена
тебе
и
звукам
музыки.
Đời
đã
không
mang
những
gì
mình
mơ
ước
Судьба
не
дала
мне
того,
о
чем
я
мечтала,
Mà
sao
khó
tìm
quên?
Почему
же
так
трудно
забыть?
Xa
nhau
thì
nhớ,
lúc
đêm
gần
xao
xuyến
Когда
мы
вдали
друг
от
друга,
я
скучаю,
Nhớ
thương
bây
giờ
xin
trả
lại
thời
gian
Ночами
мое
сердце
трепещет,
и
я
хочу
вернуть
время
вспять.
Thời
gian
có
ngừng
đây
bao
giờ
Разве
время
когда-нибудь
остановится?
Thương
tiếc
rồi
sẽ
làm
buồn
vu
vơ
Сожаления
и
тоска
будут
преследовать
меня,
Nhiều
lúc
muốn
quên
để
xóa
mờ
Иногда
я
хочу
забыть
все,
стереть
тебя
из
памяти,
Nhưng
mỗi
lần
nhìn
đêm
về
thương
nhớ
Но
каждый
раз,
когда
наступает
ночь,
мои
мысли
возвращаются
к
тебе.
Người
đó
ta
đây,
tình
vẫn
chia
phôi
Ты
и
я,
наша
любовь
осталась
в
прошлом,
Biết
cuộc
đời
mình
ra
sao?
Как
сложится
моя
жизнь
дальше?
Ôm
kỷ
niệm
chẳng
nửa
lời
thở
than
Храню
воспоминания,
не
проронив
ни
слова
жалобы,
Một
tâm
khúc
cho
người
thương,
cho
tiếng
đàn
Эта
мелодия
души
посвящена
тебе
и
звукам
музыки.
Đời
đã
không
mang
những
gì
mình
mơ
ước
Судьба
не
дала
мне
того,
о
чем
я
мечтала,
Mà
sao
khó
tìm
quên?
Почему
же
так
трудно
забыть?
Xa
nhau
thì
nhớ,
lúc
đêm
gần
xao
xuyến
Когда
мы
вдали
друг
от
друга,
я
скучаю,
Nhớ
thương
bây
giờ
xin
trả
lại
thời
gian
Ночами
мое
сердце
трепещет,
и
я
хочу
вернуть
время
вспять.
Nhớ
thương
bây
giờ
xin
trả
lại
thời
gian
Ночами
мое
сердце
трепещет,
и
я
хочу
вернуть
время
вспять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonthanh
Album
Có lẽ
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.