Phi Nhung - Trời sanh voi sanh cỏ - translation of the lyrics into German

Trời sanh voi sanh cỏ - Phi Nhungtranslation in German




Trời sanh voi sanh cỏ
Gott erschuf Elefanten, Gott erschuf Gras
Bài Hát: Trời Sinh Voi Sinh Cỏ
Lied: Gott erschuf Elefanten, Gott erschuf Gras
Ca Sĩ: Phi Nhung
Sängerin: Phi Nhung
Không giờ rồi
Es ist Schlafenszeit,
Anh ngủ đi thôi
bitte schlaf jetzt ein.
Hơi đâu lo lắng anh ơi
Es gibt keinen Grund zur Sorge, mein Lieber.
Bọn mình nghèo túng để cho quen
Wir sind arm, daran müssen wir uns gewöhnen,
Ngày sau giàu mới thương thêm
damit wir den Reichtum später mehr schätzen.
Chẳng lẽ nghèo hoài hay sao
Wir werden doch nicht ewig arm bleiben.
Không giờ rồi
Es ist Schlafenszeit,
Anh biết chưa anh
weißt du das nicht?
Sao anh còn thao thức trong đêm
Warum bist du noch wach in der Nacht?
Thà nghèo biết
Lieber arm sein und
Mến thương nhau
einander lieben,
Còn hơn giàu đổi thay mau
als reich zu sein und sich schnell zu verändern.
Thôi anh đừng buồn nhé anh
Bitte sei nicht traurig, mein Lieber.
Anh ơi
Mein Lieber,
Anh suy nghĩ chi từng giờ
warum grübelst du stundenlang,
Cho em gối chăn hững hờ
sodass mein Kissen und meine Decke vernachlässigt werden?
Gần nhau tội lắm
Nah beieinander und doch einsam, das ist so traurig.
Anh ơi
Mein Lieber,
Rằng trời sinh voi sinh cỏ
Gott erschuf Elefanten, Gott erschuf Gras,
Đâu ai đói anh lo
niemand wird hungern, also sorge dich nicht.
Thôi anh đừng buồn nhé anh
Bitte sei nicht traurig, mein Lieber.
Không giờ rồi anh ngủ cho say
Es ist Schlafenszeit, schlaf tief und fest.
Mai đây còn lo kế sinh nhai
Morgen müssen wir uns um unseren Lebensunterhalt kümmern.
Giờ bọn mình vẫn trắng đôi tay
Jetzt haben wir noch leere Hände,
Không bao giờ tình nhạt phai
aber unsere Liebe wird niemals verblassen.
Không giờ rồi
Es ist Schlafenszeit,
Anh ngủ đi thôi
bitte schlaf jetzt ein.
Hơi đâu lo lắng anh ơi
Es gibt keinen Grund zur Sorge, mein Lieber.
Bọn mình nghèo túng để cho quen
Wir sind arm, daran müssen wir uns gewöhnen,
Ngày sau giàu mới thương thêm
damit wir den Reichtum später mehr schätzen.
Chẳng lẽ nghèo hoài hay sao
Wir werden doch nicht ewig arm bleiben.
Không giờ rồi
Es ist Schlafenszeit,
Anh biết chưa anh
weißt du das nicht?
Sao anh còn thao thức trong đêm
Warum bist du noch wach in der Nacht?
Thà nghèo biết
Lieber arm sein und
Mến thương nhau
einander lieben,
Còn hơn giàu đổi thay mau
als reich zu sein und sich schnell zu verändern.
Thôi anh đừng buồn nhé anh
Bitte sei nicht traurig, mein Lieber.
Anh ơi
Mein Lieber,
Anh suy nghĩ chi từng giờ
warum grübelst du stundenlang,
Cho em gối chăn hững hờ
sodass mein Kissen und meine Decke vernachlässigt werden?
Gần nhau tội lắm
Nah beieinander und doch einsam, das ist so traurig.
Anh ơi
Mein Lieber,
Rằng trời sinh voi sinh cỏ
Gott erschuf Elefanten, Gott erschuf Gras,
Đâu ai đói anh lo
niemand wird hungern, also sorge dich nicht.
Thôi anh đừng buồn nhé anh
Bitte sei nicht traurig, mein Lieber.
Không giờ rồi anh ngủ cho say
Es ist Schlafenszeit, schlaf tief und fest.
Mai đây còn lo kế sinh nhai
Morgen müssen wir uns um unseren Lebensunterhalt kümmern.
Giờ bọn mình vẫn trắng đôi tay
Jetzt haben wir noch leere Hände,
Không bao giờ tình nhạt phai
aber unsere Liebe wird niemals verblassen.
Giờ bọn mình vẫn trắng đôi tay
Jetzt haben wir noch leere Hände,
Không bao giờ tình nhạt phai
aber unsere Liebe wird niemals verblassen.






Attention! Feel free to leave feedback.