Lyrics and translation Phi Nhung - Tình chỉ đẹp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình chỉ đẹp
Любовь прекрасна
Tôi
đã
yêu
anh
từ
muôn
kiếp
nào
Я
любила
тебя
с
прошлых
жизней,
Cho
dẫu
mai
sau
đời
nhiều
bể
dâu
Пусть
даже
впереди
много
бурь
и
невзгод.
Biết
rằng
chẳng
được
gần
nhau
Зная,
что
нам
не
быть
вместе,
Đừng
đem
cay
đắng
trao
nhau
Не
будем
дарить
друг
другу
горечь,
Cho
cung
đàn
lỡ
nhịp
thương
đau
Чтобы
струны
любви
не
зазвучали
болью.
Tôi
đã
yêu
anh
tình
yêu
ban
đầu
(tôi
đã
yêu
anh
tình
yêu
ban
đầu)
Я
любила
тебя
первой
любовью,
(я
любила
тебя
первой
любовью)
Tôi
biết
duyên
tôi
gặp
nhiều
khổ
đau
(tôi
biết
duyên
tôi
gặp
nhiều
khổ
đau)
Я
знаю,
что
моя
судьба
полна
страданий.
(я
знаю,
что
моя
судьба
полна
страданий)
Mắt
buồn
thức
đã
quầng
sâu
Глаза
грустные,
полные
слёз,
Để
thương
để
nhớ
cho
nhau
Чтобы
помнить
и
любить,
Nước
mắt
nào
rơi
vào
đêm
thâu?
Чьи
слёзы
падают
в
ночи?
Thôi
xin
anh
đừng
buồn
Прошу
тебя,
не
грусти,
Xin
anh
đừng
sầu
(vì
tình
duyên
cách
chia)
Прошу
тебя,
не
печалься
(ведь
наша
судьба
- расставание).
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dang
dở
Любовь
прекрасна
лишь
тогда,
когда
не
завершена,
Đời
mất
vui
khi
đã
vẹn
câu
thề
Жизнь
теряет
радость,
когда
клятва
исполнена.
Tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
lỡ
làng
(tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
lỡ
làng)
Я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- ошибка,
(я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- ошибка)
Tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
dở
dang
(tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
dở
dang)
Я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- неполная,
(я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- неполная)
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Придется
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
водоросли,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
Чтобы
грустная
мелодия
звучала
в
ночи.
Xin
anh
đừng
buồn
Прошу
тебя,
не
грусти,
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dang
dở
Любовь
прекрасна
лишь
тогда,
когда
не
завершена,
Đời
mất
vui
khi
đã
vẹn
câu
thề
Жизнь
теряет
радость,
когда
клятва
исполнена.
Yêu
nhau
chi
thêm
buồn
Зачем
любить,
чтобы
только
печалиться,
Vương
trong
tâm
hồn
(vì
tình
duyên
cách
chia)
Томить
свою
душу
(ведь
наша
судьба
- расставание).
Tình
chỉ
đẹp
khi
còn
dang
dở
Любовь
прекрасна
лишь
тогда,
когда
не
завершена,
Đời
mất
vui
khi
đã
vẹn
câu
thề
Жизнь
теряет
радость,
когда
клятва
исполнена.
Tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
lỡ
làng
(tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
lỡ
làng)
Я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- ошибка,
(я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- ошибка)
Tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
dở
dang
(tôi
biết
yêu
anh
tình
tôi
dở
dang)
Я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- неполная,
(я
знаю,
моя
любовь
к
тебе
- неполная)
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Придется
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
водоросли,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
(kiếp
lang
thang
tình
tôi
dở
dang)
Чтобы
грустная
мелодия
звучала
в
ночи.
(скитаться
всю
жизнь,
моя
неполная
любовь).
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Придется
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
водоросли,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
(kiếp
lang
thang
tình
tôi
lỡ
làng)
Чтобы
грустная
мелодия
звучала
в
ночи.
(скитаться
всю
жизнь,
моя
безответная
любовь).
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Придется
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
водоросли,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
(kiếp
lang
thang
tình
tôi
dở
dang)
Чтобы
грустная
мелодия
звучала
в
ночи.
(скитаться
всю
жизнь,
моя
неполная
любовь).
Cũng
đành
chấp
nhận
hợp
tan
Придется
смириться
с
расставанием,
Bèo
mây
trọn
kiếp
lang
thang
Как
водоросли,
всю
жизнь
скитаться,
Cho
cung
buồn
rơi
vào
đêm
đen
(kiếp
lang
thang
tình
tôi
dở
dang)
Чтобы
грустная
мелодия
звучала
в
ночи.
(скитаться
всю
жизнь,
моя
неполная
любовь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinh Su Bui
Attention! Feel free to leave feedback.