Phife Dawg - Miscellaneous - translation of the lyrics into German

Miscellaneous - Phife Dawgtranslation in German




Miscellaneous
Verschiedenes
Miscellaneous shit baby, meanin.
Verschiedener Scheiß, Baby, verstehst du.
I'll make you wanna.
Ich bring' dich dazu, dass du willst.
[Hook]
[Hook]
Rock to the joint, roll up a joint
Rock zu dem Joint, dreh einen Joint
Bust shots to the joint, Spike Lee to the joint
Schieß Schüsse zum Joint, Spike Lee zum Joint
Bounce to the joint, screw to the joint
Bounce zum Joint, schraub dich zum Joint
(Say what?) Yeah, you know it's on point (uh huh)
(Sag was?) Yeah, du weißt, es ist auf den Punkt (uh huh)
Just vibe to the joint, ride to the joint
Vibe einfach zum Joint, fahr zum Joint
Bump 'n grind to the joint, then skate to the joint
Bump 'n Grind zum Joint, dann skate zum Joint
Now slide to the joint, act wild with a joint
Jetzt slide zum Joint, sei wild mit 'nem Joint
Huh, once again it's on point, come on (here we go!)
Huh, wieder mal ist es auf den Punkt, komm schon (los geht's!)
[Verse One: Phife Dawg]
[Erste Strophe: Phife Dawg]
Party over here, fuck y'all over there
Party hier drüben, fickt euch da drüben
Drinks on Malik, ya live once, I don't care
Drinks auf Malik, man lebt nur einmal, ist mir egal
Love the night life like Sonny love Cher
Liebe das Nachtleben wie Sonny Cher liebte
Bound to take a shorty home, put her ass in the air
Werd' sicher 'ne Kleine mit nach Hause nehmen, ihren Arsch in die Luft
Look at Miss Thingy, I heard she type pissy
Schau dir Miss Dingens an, hab gehört, sie ist zickig
One that'll have simple ways, that'll block and get busy
Eine, die einfache Wege hat, die blockt und zur Sache kommt
Fat Joe, Pun said it's all about trizzies
Fat Joe, Pun sagten, es geht nur um Trizzies
Spit the game in her ear, in the coatcheck chick
Flüster ihr das Spiel ins Ohr, bei der Garderoben-Tussi
Had to give it to her, came out, pull out my zipper
Musste es ihr geben, kam raus, zog meinen Reißverschluss runter
Now I'm like "WHOA" cause her come my baby father
Jetzt mach ich "WHOA", denn da kommt ihr Kindsvater
Shit money big, now I think I'm gonna need back up
Scheiße, der Typ ist kräftig, jetzt denk ich, ich brauch Verstärkung
He walked right next to me and smacked her ass up
Er ging direkt neben mich und schlug ihr auf den Arsch
WHOO that's a close one, here let me bounce
WHOO, das war knapp, lass mich mal abhauen
Third floor, gotta see who else is in the house
Dritter Stock, muss sehen, wer sonst noch im Haus ist
Up north, reppin with these chicks from down South
Im Norden, repräsentiere mit diesen Mädels aus dem Süden
Shorty sippin Hennesey, singin 'put it in your mouth'
Die Kleine nippt Hennessey, singt 'steck's in deinen Mund'
[Hook]
[Hook]
Rock to the joint, roll to the joint
Rock zum Joint, roll zum Joint
Bust shots to the joint, Spike Lee to the joint
Schieß Schüsse zum Joint, Spike Lee zum Joint
Bounce to the joint, screw to the joint
Bounce zum Joint, schraub dich zum Joint
Uh, you know it's on point (no doubt)
Uh, du weißt, es ist auf den Punkt (kein Zweifel)
Vibe to the joint, ride to the joint
Vibe zum Joint, fahr zum Joint
Bump 'n grind to the joint, unwind to the joint
Bump 'n Grind zum Joint, entspann dich zum Joint
Slide to the joint, act wild to the joint (yeah)
Slide zum Joint, sei wild zum Joint (yeah)
You know it's on point, c'mon!
Du weißt, es ist auf den Punkt, komm schon!
[Verse Two: Phife Dawg]
[Zweite Strophe: Phife Dawg]
On towards chillin, now we at the after party
Weiter zum Chillen, jetzt sind wir auf der After-Party
Com' Sense, Mos Def, fuck it - everybody!
Com' Sense, Mos Def, scheiß drauf - alle!
Fuck chillin at the tele, I'm scoopin me a hottie
Scheiß aufs Chillen im Hotel, ich schnapp mir 'ne Heiße
Chillin load of girls, and those shorties lookin sloppy
Chille mit 'ner Menge Mädels, und diese Kleinen sehen schlampig aus
Came to the door, made the dancefloor wild
Kam zur Tür, machte die Tanzfläche wild
Shorties "Sayin My Name" like Destiny's Child (aah)
Die Kleinen sagen "Sayin My Name" wie Destiny's Child (aah)
So I just smile, get em thirsty like 'ow'
Also lächle ich nur, mach sie durstig wie 'ow'
I know I'm type foul, trippy steady on a pile
Ich weiß, ich bin ziemlich übel, trippy drauf, immer aktiv.
Eyes wide open like a motherfuckin owl
Augen weit offen wie eine verdammte Eule
Who's this tig bitty chick with the Colgate smile?
Wer ist diese Tussi mit den großen Titten und dem Colgate-Lächeln?
Said her name was Tafy, with nose by to act me
Sagte, ihr Name sei Tafy, mit Wegen, mich anzuziehen
Straight from St. Louis, said she'd love to do me
Direkt aus St. Louis, sagte, sie würde mich gern flachlegen
Smacked on her ass as if she worked at Big Skippy
Schlug ihr auf den Arsch, als ob sie bei Big Skippy arbeitete
Wanted to give my neck a hicky, but something 'bout her's tricky
Wollte mir einen Knutschfleck am Hals machen, aber irgendwas an ihr ist verzwickt
Looked at the bar, oh shit it couldn't be!
Schaute zur Bar, oh Scheiße, das konnte nicht sein!
The J to the A to the N to the E
Die J zu dem A zu dem N zu dem E
You don't understand? Ask EPMD!
Verstehst du nicht? Frag EPMD!
Thinkin to myself, goddammit why me?
Denke mir, gottverdammt, warum ich?
Thinkin to myself, goddammit why me?
Denke mir, gottverdammt, warum ich?
Thinkin to myself, goddammit why me?
Denke mir, gottverdammt, warum ich?
[Hook]
[Hook]
Rock to the joint, roll to the joint
Rock zum Joint, roll zum Joint
Bust shots to the joint, Spike Lee to the joint
Schieß Schüsse zum Joint, Spike Lee zum Joint
Bounce to the joint, screw to the joint
Bounce zum Joint, schraub dich zum Joint
Uh, you know it's on point (no doubt)
Uh, du weißt, es ist auf den Punkt (kein Zweifel)
Now vibe to the joint, ride to the joint
Jetzt vibe zum Joint, fahr zum Joint
Bump 'n grind to the joint, unwind to the joint
Bump 'n Grind zum Joint, entspann dich zum Joint
Slide to the joint, act wild to the joint
Slide zum Joint, sei wild zum Joint
You know it's on point (no doubt, no doubt)
Du weißt, es ist auf den Punkt (kein Zweifel, kein Zweifel)
[Outro]
[Outro]
You know it's on point (no doubt)
Du weißt, es ist auf den Punkt (kein Zweifel)
You know it's on point (no doubt)
Du weißt, es ist auf den Punkt (kein Zweifel)
You know it's on point (on point.)
Du weißt, es ist auf den Punkt (auf den Punkt.)





Writer(s): Dave West, Phife Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.