Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miscellaneous
Verschiedenes
Miscellaneous
shit
baby,
meanin.
Verschiedener
Scheiß,
Baby,
verstehst
du.
I'll
make
you
wanna.
Ich
bring'
dich
dazu,
dass
du
willst.
Rock
to
the
joint,
roll
up
a
joint
Rock
zu
dem
Joint,
dreh
einen
Joint
Bust
shots
to
the
joint,
Spike
Lee
to
the
joint
Schieß
Schüsse
zum
Joint,
Spike
Lee
zum
Joint
Bounce
to
the
joint,
screw
to
the
joint
Bounce
zum
Joint,
schraub
dich
zum
Joint
(Say
what?)
Yeah,
you
know
it's
on
point
(uh
huh)
(Sag
was?)
Yeah,
du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(uh
huh)
Just
vibe
to
the
joint,
ride
to
the
joint
Vibe
einfach
zum
Joint,
fahr
zum
Joint
Bump
'n
grind
to
the
joint,
then
skate
to
the
joint
Bump
'n
Grind
zum
Joint,
dann
skate
zum
Joint
Now
slide
to
the
joint,
act
wild
with
a
joint
Jetzt
slide
zum
Joint,
sei
wild
mit
'nem
Joint
Huh,
once
again
it's
on
point,
come
on
(here
we
go!)
Huh,
wieder
mal
ist
es
auf
den
Punkt,
komm
schon
(los
geht's!)
[Verse
One:
Phife
Dawg]
[Erste
Strophe:
Phife
Dawg]
Party
over
here,
fuck
y'all
over
there
Party
hier
drüben,
fickt
euch
da
drüben
Drinks
on
Malik,
ya
live
once,
I
don't
care
Drinks
auf
Malik,
man
lebt
nur
einmal,
ist
mir
egal
Love
the
night
life
like
Sonny
love
Cher
Liebe
das
Nachtleben
wie
Sonny
Cher
liebte
Bound
to
take
a
shorty
home,
put
her
ass
in
the
air
Werd'
sicher
'ne
Kleine
mit
nach
Hause
nehmen,
ihren
Arsch
in
die
Luft
Look
at
Miss
Thingy,
I
heard
she
type
pissy
Schau
dir
Miss
Dingens
an,
hab
gehört,
sie
ist
zickig
One
that'll
have
simple
ways,
that'll
block
and
get
busy
Eine,
die
einfache
Wege
hat,
die
blockt
und
zur
Sache
kommt
Fat
Joe,
Pun
said
it's
all
about
trizzies
Fat
Joe,
Pun
sagten,
es
geht
nur
um
Trizzies
Spit
the
game
in
her
ear,
in
the
coatcheck
chick
Flüster
ihr
das
Spiel
ins
Ohr,
bei
der
Garderoben-Tussi
Had
to
give
it
to
her,
came
out,
pull
out
my
zipper
Musste
es
ihr
geben,
kam
raus,
zog
meinen
Reißverschluss
runter
Now
I'm
like
"WHOA"
cause
her
come
my
baby
father
Jetzt
mach
ich
"WHOA",
denn
da
kommt
ihr
Kindsvater
Shit
money
big,
now
I
think
I'm
gonna
need
back
up
Scheiße,
der
Typ
ist
kräftig,
jetzt
denk
ich,
ich
brauch
Verstärkung
He
walked
right
next
to
me
and
smacked
her
ass
up
Er
ging
direkt
neben
mich
und
schlug
ihr
auf
den
Arsch
WHOO
that's
a
close
one,
here
let
me
bounce
WHOO,
das
war
knapp,
lass
mich
mal
abhauen
Third
floor,
gotta
see
who
else
is
in
the
house
Dritter
Stock,
muss
sehen,
wer
sonst
noch
im
Haus
ist
Up
north,
reppin
with
these
chicks
from
down
South
Im
Norden,
repräsentiere
mit
diesen
Mädels
aus
dem
Süden
Shorty
sippin
Hennesey,
singin
'put
it
in
your
mouth'
Die
Kleine
nippt
Hennessey,
singt
'steck's
in
deinen
Mund'
Rock
to
the
joint,
roll
to
the
joint
Rock
zum
Joint,
roll
zum
Joint
Bust
shots
to
the
joint,
Spike
Lee
to
the
joint
Schieß
Schüsse
zum
Joint,
Spike
Lee
zum
Joint
Bounce
to
the
joint,
screw
to
the
joint
Bounce
zum
Joint,
schraub
dich
zum
Joint
Uh,
you
know
it's
on
point
(no
doubt)
Uh,
du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(kein
Zweifel)
Vibe
to
the
joint,
ride
to
the
joint
Vibe
zum
Joint,
fahr
zum
Joint
Bump
'n
grind
to
the
joint,
unwind
to
the
joint
Bump
'n
Grind
zum
Joint,
entspann
dich
zum
Joint
Slide
to
the
joint,
act
wild
to
the
joint
(yeah)
Slide
zum
Joint,
sei
wild
zum
Joint
(yeah)
You
know
it's
on
point,
c'mon!
Du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt,
komm
schon!
[Verse
Two:
Phife
Dawg]
[Zweite
Strophe:
Phife
Dawg]
On
towards
chillin,
now
we
at
the
after
party
Weiter
zum
Chillen,
jetzt
sind
wir
auf
der
After-Party
Com'
Sense,
Mos
Def,
fuck
it
- everybody!
Com'
Sense,
Mos
Def,
scheiß
drauf
- alle!
Fuck
chillin
at
the
tele,
I'm
scoopin
me
a
hottie
Scheiß
aufs
Chillen
im
Hotel,
ich
schnapp
mir
'ne
Heiße
Chillin
load
of
girls,
and
those
shorties
lookin
sloppy
Chille
mit
'ner
Menge
Mädels,
und
diese
Kleinen
sehen
schlampig
aus
Came
to
the
door,
made
the
dancefloor
wild
Kam
zur
Tür,
machte
die
Tanzfläche
wild
Shorties
"Sayin
My
Name"
like
Destiny's
Child
(aah)
Die
Kleinen
sagen
"Sayin
My
Name"
wie
Destiny's
Child
(aah)
So
I
just
smile,
get
em
thirsty
like
'ow'
Also
lächle
ich
nur,
mach
sie
durstig
wie
'ow'
I
know
I'm
type
foul,
trippy
steady
on
a
pile
Ich
weiß,
ich
bin
ziemlich
übel,
trippy
drauf,
immer
aktiv.
Eyes
wide
open
like
a
motherfuckin
owl
Augen
weit
offen
wie
eine
verdammte
Eule
Who's
this
tig
bitty
chick
with
the
Colgate
smile?
Wer
ist
diese
Tussi
mit
den
großen
Titten
und
dem
Colgate-Lächeln?
Said
her
name
was
Tafy,
with
nose
by
to
act
me
Sagte,
ihr
Name
sei
Tafy,
mit
Wegen,
mich
anzuziehen
Straight
from
St.
Louis,
said
she'd
love
to
do
me
Direkt
aus
St.
Louis,
sagte,
sie
würde
mich
gern
flachlegen
Smacked
on
her
ass
as
if
she
worked
at
Big
Skippy
Schlug
ihr
auf
den
Arsch,
als
ob
sie
bei
Big
Skippy
arbeitete
Wanted
to
give
my
neck
a
hicky,
but
something
'bout
her's
tricky
Wollte
mir
einen
Knutschfleck
am
Hals
machen,
aber
irgendwas
an
ihr
ist
verzwickt
Looked
at
the
bar,
oh
shit
it
couldn't
be!
Schaute
zur
Bar,
oh
Scheiße,
das
konnte
nicht
sein!
The
J
to
the
A
to
the
N
to
the
E
Die
J
zu
dem
A
zu
dem
N
zu
dem
E
You
don't
understand?
Ask
EPMD!
Verstehst
du
nicht?
Frag
EPMD!
Thinkin
to
myself,
goddammit
why
me?
Denke
mir,
gottverdammt,
warum
ich?
Thinkin
to
myself,
goddammit
why
me?
Denke
mir,
gottverdammt,
warum
ich?
Thinkin
to
myself,
goddammit
why
me?
Denke
mir,
gottverdammt,
warum
ich?
Rock
to
the
joint,
roll
to
the
joint
Rock
zum
Joint,
roll
zum
Joint
Bust
shots
to
the
joint,
Spike
Lee
to
the
joint
Schieß
Schüsse
zum
Joint,
Spike
Lee
zum
Joint
Bounce
to
the
joint,
screw
to
the
joint
Bounce
zum
Joint,
schraub
dich
zum
Joint
Uh,
you
know
it's
on
point
(no
doubt)
Uh,
du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(kein
Zweifel)
Now
vibe
to
the
joint,
ride
to
the
joint
Jetzt
vibe
zum
Joint,
fahr
zum
Joint
Bump
'n
grind
to
the
joint,
unwind
to
the
joint
Bump
'n
Grind
zum
Joint,
entspann
dich
zum
Joint
Slide
to
the
joint,
act
wild
to
the
joint
Slide
zum
Joint,
sei
wild
zum
Joint
You
know
it's
on
point
(no
doubt,
no
doubt)
Du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(kein
Zweifel,
kein
Zweifel)
You
know
it's
on
point
(no
doubt)
Du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(kein
Zweifel)
You
know
it's
on
point
(no
doubt)
Du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(kein
Zweifel)
You
know
it's
on
point
(on
point.)
Du
weißt,
es
ist
auf
den
Punkt
(auf
den
Punkt.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave West, Phife Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.