Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
diz
se
você
já
sentiu
Скажи,
ты
когда-нибудь
чувствовала,
Que
estava
perdido
sem
saber
seu
lugar
Что
потерялась,
не
зная
своего
места,
Querendo
ser
um
livro
em
branco
e
recomeçar
Желанием
стать
чистым
листом
и
начать
всё
сначала?
Me
diz
se
você
já
sentiu
Скажи,
ты
когда-нибудь
чувствовала,
Que
estava
sozinho,
sem
ninguém
para
amar
Что
одинока,
без
любви,
Querendo
encontrar
alguém
ou
se
encontrar,
pensando
Желанием
найти
кого-то
или
найти
себя,
думая:
Qual
é
a
pílula
que
eu
tenho
que
tomar
pra
ficar
bem?
Какую
таблетку
мне
принять,
чтобы
стало
хорошо?
Qual
é
a
oração
que
eu
tenho
que
fazer
pra
tudo
acontecer?
Какую
молитву
прочитать,
чтобы
всё
случилось?
Quando
os
planetas
vão
se
alinhar
pra
tudo
se
encaixar?
Когда
планеты
выстроятся
в
ряд,
чтобы
всё
встало
на
свои
места?
Não
sei
o
tempo
que
você
vai
esperar
nesse
casulo
mas
sei
Не
знаю,
сколько
времени
ты
проведёшь
в
этом
коконе,
но
знаю,
Que
você
vai
voar
Что
ты
взлетишь.
E
ficar
tipo
borboleta
e
transformar
И
станешь
словно
бабочка,
преобразишь
A
cor
desse
planeta
e
brilhar
Цвет
этой
планеты
и
засияешь,
Sem
vergonha
de
ser
feliz,
viver
como
sempre
quis
Не
стыдясь
своего
счастья,
живя
так,
как
всегда
хотела,
Vendo
a
beleza
de
ser
aprendiz,
vem
Видя
красоту
в
ученичестве,
давай
Sem
vergonha
de
ser
assim,
fazer
o
que
tá
afim
Не
стыдясь
быть
собой,
делай,
что
хочешь
Me
diz
se
você
lembra
de
quem
é
Скажи,
ты
помнишь,
кто
ты?
Alguém
que
sempre
soube
o
que
é
ter
fé
Та,
кто
всегда
знала,
что
такое
вера.
Me
diz
se
você
lembra
da
sua
luz
Скажи,
ты
помнишь
свой
свет,
Que
o
mundo
te
forçou
a
esconder
Который
мир
заставил
тебя
спрятать,
Mas
sempre
esteve
dentro
de
você
Но
он
всегда
был
внутри
тебя,
E
agora
chega
a
hora
de
voltar
a
sorrir
e
sonhar
И
теперь
настало
время
снова
улыбаться
и
мечтать.
Pra
ficar
tipo
borboleta
e
transformar
Чтобы
стать
словно
бабочка
и
преобразить
A
cor
desse
planeta
e
brilhar
Цвет
этой
планеты
и
засиять,
Sem
vergonha
de
ser
feliz,
viver
como
sempre
quis
Не
стыдясь
своего
счастья,
живя
так,
как
всегда
хотела,
Vendo
a
beleza
de
ser
aprendiz,
vem
Видя
красоту
в
ученичестве,
давай
Sem
vergonha
de
ser
assim,
fazer
o
que
tá
afim
Не
стыдясь
быть
собой,
делай,
что
хочешь
Confia
no
processo,
dá
a
mão
pro
Universo
Доверься
процессу,
дай
руку
Вселенной,
Escuta
o
coração,
segue
a
sua
intuição
Слушай
своё
сердце,
следуй
своей
интуиции,
Se
entrega
pro
amor,
e
sente
a
vibração
Отдайся
любви
и
почувствуй
вибрации,
Confia
nesse
verso,
é
tudo
que
eu
te
peço
Доверься
этим
строкам,
это
всё,
о
чём
я
прошу,
Aceite
a
duração,
não
bote
tanta
pressão
Прими
длительность,
не
дави
на
себя
так
сильно,
Abrace
a
sua
dor,
viver
é
emoção
Прими
свою
боль,
жить
— это
эмоции,
E
eu
sei
que
a
escuridão
desse
casulo
assusta
mas
И
я
знаю,
что
темнота
этого
кокона
пугает,
но
Melhor
ter
medo
do
escuro
a
ter
medo
da
nossa
própria
luz
Лучше
бояться
темноты,
чем
бояться
своего
собственного
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.