Phil Barney - Crie ton amour - translation of the lyrics into German

Crie ton amour - Phil Barneytranslation in German




Crie ton amour
Schrei deine Liebe
(Phil Barney/Bruno Grimaldi)
(Phil Barney/Bruno Grimaldi)
Tout l'monde part, nulle part, sans vraiment savoir aller
Jeder geht weg, nirgendwohin, ohne zu wissen, wohin
Tout l'monde court, toujours, mais après quoi, personne ne sait
Jeder rennt, immerzu, doch wohin, das weiß keiner
Tout l'monde ment et rêve en noir et blanc, les yeux fermés,
Jeder lügt und träumt in Schwarzweiß mit geschlossenen Augen,
D'un ciel plus bleu que Dieu n'a fait
Von einem Himmel blauer, als Gott ihn schuf
Et quat' milliards de gens sur Terre
Und vier Milliarden Menschen auf der Erde
Personne pour te dire c'qu'il faut faire
Niemand, der dir sagt, was zu tun ist
Te demander pourquoi tu pleures
Dich fragt, warum du weinst
Te renvoyer l'ascenseur
Dir die Hand reicht
Les poings serrés au fond d'tes poches
Mit geballten Fäusten in den Taschen
Tu trouves que tout l'monde a l'air moche
Findest du, alle sehen hässlich aus
Arrête de crier au secours, crie ton amour
Hör auf um Hilfe zu schreien, schrei deine Liebe
Tout l'monde fuit, s'enfuit et puis te parle de remords
Jeder flieht, läuft weg und redet dann von Reue
Tout l'monde croit n'importe quoi, n'importe qui, à tort
Jeder glaubt irgendwas, irgendwem, zu Unrecht
Et tout l'monde triche, veut être riche, pour avoir plus encore
Und jeder betrügt, will reich sein, um noch mehr zu haben
A quoi sert d'être le plus fort?
Wozu der Stärkste sein?
Et quat' milliards de gens sur Terre
Und vier Milliarden Menschen auf der Erde
Personne pour te dire c'qu'il faut faire
Niemand, der dir sagt, was zu tun ist
Te demander pourquoi tu pleures
Dich fragt, warum du weinst
Te renvoyer l'ascenseur
Dir die Hand reicht
Les poings serrés au fond d'tes poches
Mit geballten Fäusten in den Taschen
Tu trouves que tout l'monde a l'air moche
Findest du, alle sehen hässlich aus
Arrête de crier au secours, crie ton amour
Hör auf um Hilfe zu schreien, schrei deine Liebe
Prends-toi tous les sens interdits, va tu veux
Nimm alle verbotenen Wege, geh, wohin du willst
Et ça te semble beau
Und dahin, wo es dir schön scheint
Vis tes envies, donne ton avis, ça n'est qu'un jeu
Lebe deine Wünsche, gib deine Meinung, es ist nur ein Spiel
Il te suffit d'être toi, pour avoir tout c'que tu veux
Du musst nur du selbst sein, um alles zu haben, was du willst
Et quat' milliards de gens sur Terre
Und vier Milliarden Menschen auf der Erde
Autant pour te dire c'qu'il faut faire
Genug, die dir sagen, was zu tun ist
Te demander pourquoi tu pleures
Dich fragen, warum du weinst
Et t'renvoyer l'ascenseur
Und dir die Hand reichen
Desserre les poings au fond d'tes poches
Löse die Fäuste in deinen Taschen
Tu vois, le monde n'est pas si moche
Siehst du, die Welt ist nicht so hässlich
Arrête de crier au secours, crie ton amour.
Hör auf um Hilfe zu schreien, schrei deine Liebe.





Writer(s): bruno grimaldi, phil barney


Attention! Feel free to leave feedback.