Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Souvenir De Toi
Die Erinnerung an Dich
Tous
ces
matins
sans
oiseaux,
toutes
ces
images,
ces
photos
All
diese
morgen
ohne
Vögel,
all
diese
Bilder,
diese
Fotos
Me
font
encore
pleurer
sur
ta
peau,
qu'est-ce
que
tu
crois?
Lassen
mich
noch
immer
auf
deiner
Haut
weinen,
was
glaubst
du?
Qu'j'ai
pu
t'oublier
un
jour
entre
Manille
et
Cherbourg?
Dass
ich
dich
vergessen
könnte
zwischen
Manila
und
Cherbourg?
Tu
crois
ça?
N'y
crois
pas!
Glaubst
du
das?
Glaub
es
nicht!
J't'ai
dans
la
tête,
tatouée
comme
la
folie
Ich
habe
dich
im
Kopf,
tätowiert
wie
den
Wahnsinn
Mais
côté
cur,
j'ai
toujours
été
fantaisie
Aber
im
Herzen
war
ich
immer
ein
Fantast
Et
le
souvenir
que
j'ai
de
toi,
c'est
d'l'amour
fou
qui
bat,
qui
bat
Und
die
Erinnerung,
die
ich
an
dich
habe,
ist
von
verrückter
Liebe,
die
schlägt,
schlägt
Comme
la
musique
de
Carlos
Mandelli
Wie
die
Musik
von
Carlos
Mandelli
Et
le
souvenir
que
j'ai
de
toi,
c'est
d'l'amour
fou,
tu
l'croirais
pas
Und
die
Erinnerung,
die
ich
an
dich
habe,
ist
von
verrückter
Liebe,
du
würdest
es
nicht
glauben
C'est
romantique
comme
Bahia
sous
la
pluie
Es
ist
romantisch
wie
Bahia
im
Regen
J'prends
l'bateau
dans
deux
heures,
Madagascar
en
skipper
Ich
nehme
das
Boot
in
zwei
Stunden,
Madagaskar
als
Skipper
Il
m'faudrait
plusieurs
tours
du
monde,
pour
qu'j'oublie
Ich
bräuchte
mehrere
Weltreisen,
um
zu
vergessen
Que
j'me
r'gardais
dans
tes
yeux,
que
j'dormais
dans
tes
cheveux
Dass
ich
mich
in
deinen
Augen
sah,
dass
ich
in
deinen
Haaren
schlief
Drôles
de
jeux,
drôle
de
vie!
Komische
Spiele,
komisches
Leben!
J't'ai
dans
la
tête,
comme
une
folle
symphonie
Ich
habe
dich
im
Kopf,
wie
eine
verrückte
Symphonie
Mais
dans
ma
tête,
j'y
pense
et
puis
jamais
j'oublie
Aber
in
meinem
Kopf
denke
ich
daran
und
vergesse
niemals
Et
le
souvenir
que
j'ai
de
toi,
c'est
d'l'amour
fou
qui
bat,
qui
bat
Und
die
Erinnerung,
die
ich
an
dich
habe,
ist
von
verrückter
Liebe,
die
schlägt,
schlägt
Comme
la
musique
de
Carlos
Mandelli
Wie
die
Musik
von
Carlos
Mandelli
Et
le
souvenir
que
j'ai
de
toi,
c'est
d'l'amour
fou,
tu
l'croirais
pas
Und
die
Erinnerung,
die
ich
an
dich
habe,
ist
von
verrückter
Liebe,
du
würdest
es
nicht
glauben
C'est
romantique
comme
Bahia
sous
la
pluie
Es
ist
romantisch
wie
Bahia
im
Regen
Et
le
souvenir
que
j'ai
de
toi,
c'est
d'l'amour
fou
qui
bat,
qui
bat
Und
die
Erinnerung,
die
ich
an
dich
habe,
ist
von
verrückter
Liebe,
die
schlägt,
schlägt
Comme
la
musique
de
Carlos
Mandelli
Wie
die
Musik
von
Carlos
Mandelli
Oui,
le
souvenir
que
j'ai
de
toi,
c'est
d'l'amour
fou,
tu
l'croirais
pas
Ja,
die
Erinnerung,
die
ich
an
dich
habe,
ist
von
verrückter
Liebe,
du
würdest
es
nicht
glauben
C'est
romantique
comme
Bahia
sous
la
pluie.
Es
ist
romantisch
wie
Bahia
im
Regen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Larcanche, Didier Rene Henri Barbelivien, Philippe Baranes, Kamil Rustam, Jean D'angelo
Attention! Feel free to leave feedback.