Phil Barney - Loin de tes bras - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Phil Barney - Loin de tes bras




Loin de tes bras
Far from your arms
On s'est quitté un beau matin
We parted ways one fine morning
Sans savoir si on se reverrait
Not knowing if we'd ever see each other again
Et quand tu as lâché ma main
And when you let go of my hand
C'était déjà presque un regret
It was almost a regret already
Puis le temps s'en est allé
Then time went by
En me volant tes sourires
Stealing your smiles from me
Tes mots d'humour et tes baisers
Your words of humor and your kisses
Et tous nos éclats de rire
And all our bursts of laughter
Comme une chandelle qui s'éteint
Like a candle that goes out
Quand revient le petit matin
When the morning comes
Il fait froid dans la maison
It's cold in the house
Je ne veux plus jouer de piano
I don't want to play the piano anymore
Tous les miroirs me crient ton nom
Every mirror screams your name at me
Je n' veux plus écouter la radio
I don't want to listen to the radio anymore
Oui, on croit que c'est facile
Yes, we think it's easy
On ferme et on s'en va
We close them and we go
Pour une histoire plus tranquille
For a quieter story
On court dans d'autres bras
We run into other arms
Mais on se réveille un beau jour
But we wake up one day
Avec la maladie d'amour
With the sickness of love
Je crois que je vais marcher dans la rue
I think I'm going to walk down the street
Comme on fait un long voyage
Like it's a long journey
Oublier les malentendus et les orages
To forget the misunderstandings and the storms
Quand reviendra le petit jour
When the new day comes
Les tendresses et les mots d'amour
The tenderness and words of love
Rien que pour toi
Just for you
Tout comme autrefois
Just like in the old days
Non, plus jamais loin de tes bras
Never again far from your arms
Je vois sans cesse tes attitudes
I keep seeing your actions
Dans le vide de la maison
In the emptiness of the house
Tout est tristesse et solitude
Everything is sadness and loneliness
Dans les mots de mes chansons
In the words of my songs
Dis, iras-tu ce soir
Tell me, where will you go tonight
Pour ne plus penser à nous?
To stop thinking about us?
Qui pourra te faire croire
Who can make you believe
Que finalement tu t'en fous
That you don't care after all
Que t'as vraiment oublié
That you've really forgotten
Qu'on voulait faire un bébé?
That we wanted to have a baby?
Je crois que je vais marcher dans la rue
I think I'm going to walk down the street
Comme on fait un long voyage
Like it's a long journey
Oublier les malentendus et les orages
To forget the misunderstandings and the storms
Quand reviendra le petit jour
When the new day comes
Les tendresses et les mots d'amour
The tenderness and words of love
Rien que pour toi
Just for you
Tout comme autrefois
Just like in the old days
Non, plus jamais loin de tes bras
Never again far from your arms
Je crois que je vais marcher dans la rue
I think I'm going to walk down the street
Comme on fait un long voyage
Like it's a long journey
Oublier les malentendus et les orages
To forget the misunderstandings and the storms
Et quand reviendra le petit jour
And when the new day comes
Les tendresses et les mots d'amour
The tenderness and words of love
Rien que pour toi
Just for you
Tout comme autrefois
Just like in the old days
Je crois que je vais marcher dans la rue
I think I'm going to walk down the street
Comme on fait un long voyage
Like it's a long journey
Oublier les malentendus et les orages
To forget the misunderstandings and the storms
Quand reviendra le petit jour
When the new day comes
Les tendresses et les mots d'amour
The tenderness and words of love
Rien que pour toi
Just for you
Tout comme autrefois
Just like in the old days
Non, plus jamais loin de tes bras.
Never again far from your arms.





Writer(s): Jean-yves D'angelo, Philippe Baranes, Kamil Rustam, Michel Amsellem


Attention! Feel free to leave feedback.