Lyrics and translation Phil Barney - Loin de tes bras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin de tes bras
Далеко от твоих рук
On
s'est
quitté
un
beau
matin
Мы
расстались
прекрасным
утром,
Sans
savoir
si
on
se
reverrait
Не
зная,
увидимся
ли
снова.
Et
quand
tu
as
lâché
ma
main
И
когда
ты
отпустила
мою
руку,
C'était
déjà
presque
un
regret
Я
уже
почти
жалел
об
этом.
Puis
le
temps
s'en
est
allé
Потом
время
ушло,
En
me
volant
tes
sourires
Украв
твои
улыбки,
Tes
mots
d'humour
et
tes
baisers
Твои
шутки
и
поцелуи,
Et
tous
nos
éclats
de
rire
И
весь
наш
смех.
Comme
une
chandelle
qui
s'éteint
Как
свеча,
которая
гаснет,
Quand
revient
le
petit
matin
Когда
наступает
утро.
Il
fait
froid
dans
la
maison
В
доме
холодно,
Je
ne
veux
plus
jouer
de
piano
Я
больше
не
хочу
играть
на
пианино.
Tous
les
miroirs
me
crient
ton
nom
Все
зеркала
кричат
мне
твое
имя,
Je
n'
veux
plus
écouter
la
radio
Я
больше
не
хочу
слушать
радио.
Oui,
on
croit
que
c'est
facile
Да,
мы
думаем,
что
это
легко,
On
ferme
et
on
s'en
va
Закрыть
дверь
и
уйти,
Pour
une
histoire
plus
tranquille
Ради
более
спокойной
истории,
On
court
dans
d'autres
bras
Броситься
в
другие
объятия.
Mais
on
se
réveille
un
beau
jour
Но
однажды
мы
просыпаемся
Avec
la
maladie
d'amour
С
любовной
болезнью.
Je
crois
que
je
vais
marcher
dans
la
rue
Я
думаю,
что
пойду
бродить
по
улице,
Comme
on
fait
un
long
voyage
Как
будто
в
долгое
путешествие,
Oublier
les
malentendus
et
les
orages
Забыть
недопонимания
и
бури.
Quand
reviendra
le
petit
jour
Когда
вернется
рассвет,
Les
tendresses
et
les
mots
d'amour
Нежность
и
слова
любви,
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя,
Tout
comme
autrefois
Как
когда-то,
Non,
plus
jamais
loin
de
tes
bras
Нет,
больше
никогда
не
буду
далеко
от
твоих
рук.
Je
vois
sans
cesse
tes
attitudes
Я
постоянно
вижу
твои
жесты
Dans
le
vide
de
la
maison
В
пустоте
дома.
Tout
est
tristesse
et
solitude
Все
— грусть
и
одиночество
Dans
les
mots
de
mes
chansons
В
словах
моих
песен.
Dis,
où
iras-tu
ce
soir
Скажи,
куда
ты
пойдешь
сегодня
вечером,
Pour
ne
plus
penser
à
nous?
Чтобы
не
думать
о
нас?
Qui
pourra
te
faire
croire
Кто
сможет
убедить
тебя,
Que
finalement
tu
t'en
fous
Что
тебе
на
самом
деле
все
равно,
Que
t'as
vraiment
oublié
Что
ты
действительно
забыла,
Qu'on
voulait
faire
un
bébé?
Что
мы
хотели
ребенка?
Je
crois
que
je
vais
marcher
dans
la
rue
Я
думаю,
что
пойду
бродить
по
улице,
Comme
on
fait
un
long
voyage
Как
будто
в
долгое
путешествие,
Oublier
les
malentendus
et
les
orages
Забыть
недопонимания
и
бури.
Quand
reviendra
le
petit
jour
Когда
вернется
рассвет,
Les
tendresses
et
les
mots
d'amour
Нежность
и
слова
любви,
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя,
Tout
comme
autrefois
Как
когда-то,
Non,
plus
jamais
loin
de
tes
bras
Нет,
больше
никогда
не
буду
далеко
от
твоих
рук.
Je
crois
que
je
vais
marcher
dans
la
rue
Я
думаю,
что
пойду
бродить
по
улице,
Comme
on
fait
un
long
voyage
Как
будто
в
долгое
путешествие,
Oublier
les
malentendus
et
les
orages
Забыть
недопонимания
и
бури.
Et
quand
reviendra
le
petit
jour
И
когда
вернется
рассвет,
Les
tendresses
et
les
mots
d'amour
Нежность
и
слова
любви,
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя,
Tout
comme
autrefois
Как
когда-то.
Je
crois
que
je
vais
marcher
dans
la
rue
Я
думаю,
что
пойду
бродить
по
улице,
Comme
on
fait
un
long
voyage
Как
будто
в
долгое
путешествие,
Oublier
les
malentendus
et
les
orages
Забыть
недопонимания
и
бури.
Quand
reviendra
le
petit
jour
Когда
вернется
рассвет,
Les
tendresses
et
les
mots
d'amour
Нежность
и
слова
любви,
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя,
Tout
comme
autrefois
Как
когда-то,
Non,
plus
jamais
loin
de
tes
bras.
Нет,
больше
никогда
не
буду
далеко
от
твоих
рук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-yves D'angelo, Philippe Baranes, Kamil Rustam, Michel Amsellem
Attention! Feel free to leave feedback.