Lyrics and translation Phil Barney - T'as tout compris
Au
début
il
y
avait
la
forêt
Сначала
там
был
лес
Au
début
y'avait
des
saisons
В
начале
были
сезоны
Des
cigognes
qui
venaient
se
poser
Аисты,
прилетевшие
на
посадку
Sur
le
toit
de
nos
maisons
На
крыше
наших
домов
Tous
les
poissons
dans
les
rivières
Вся
рыба
в
реках
Les
bébés
phoques
sur
la
banquise
Детеныши
тюленей
на
льдине
Mais
t'as
posé
ton
gant
de
fer
Но
ты
надел
свою
железную
перчатку.
Sur
la
nature
que
tu
tyrannises
О
природе,
которую
ты
тиранишь
T'as
tout
compris
et
tu
sais
tout
Ты
все
понял
и
все
знаешь.
Tu
t'es
pris
pour
Grand
Manitou
Ты
принял
себя
за
Великого
Маниту.
Le
maître
mot
c'est
ton
argent
Главное
слово-это
твои
деньги.
Est
ce
que
tu
penses
à
nos
enfants
Ты
думаешь
о
наших
детях?
A
ce
qu'on
va
pouvoir
leur
laisser
Что
мы
сможем
им
позволить
Le
mot
Amour,
le
mot
Respect
Слово
любовь,
слово
уважение
Est
ce
qu'ils
sauront
ce
qu'il
faut
faire
Будут
ли
они
знать,
что
делать
Sans
regarder
les
dictionnaires
Не
заглядывая
в
словари
Tu
noies
les
oiseaux
dans
le
mazout
Ты
топишь
птиц
в
мазуте.
Des
produits
toxiques
dans
les
mers
Токсичные
вещества
в
морях
Y'a
des
enfants
qui
meurent
à
Beyrouth
В
Бейруте
умирают
дети
Et
tu
dis
que
tu
ne
peux
rien
faire
И
ты
говоришь,
что
ничего
не
можешь
сделать
Tu
vends
des
armes
à
tes
ennemis
Ты
продаешь
оружие
своим
врагам
Avec
le
sourire
des
faux-frères
С
улыбкой
фальшивых
братьев
Vois
tu
pleurer
l'Amazonie
Смотри,
Как
ты
плачешь,
Амазонка
Vois
tu
s'éteindre
ses
lumières
Смотри,
Как
ты
выключаешь
его
свет
T'as
tout
compris
et
tu
sais
tout
Ты
все
понял
и
все
знаешь.
Tu
t'es
pris
pour
Grand
Manitou
Ты
принял
себя
за
Великого
Маниту.
Le
maître
mot
c'est
ton
argent
Главное
слово-это
твои
деньги.
Est
ce
que
tu
penses
à
nos
enfants
Ты
думаешь
о
наших
детях?
A
ce
qu'on
va
pouvoir
leur
laisser
Что
мы
сможем
им
позволить
Le
mot
Amour,
le
mot
Respect
Слово
любовь,
слово
уважение
Est
ce
qu'ils
sauront
ce
qu'il
faut
faire
Будут
ли
они
знать,
что
делать
Sans
regarder
les
dictionnaires
Не
заглядывая
в
словари
T'as
inventé
des
maladies
Ты
изобрел
болезни.
Dont
nos
médecins
ne
savent
rien
О
котором
наши
врачи
ничего
не
знают
Du
moment
que
tu
mènes
la
belle
vie
В
тот
момент,
когда
ты
ведешь
прекрасную
жизнь
Ta
conscience
ne
voit
pas
plus
loin
Твое
сознание
не
видит
дальше
Il
faudra
bien
que
tout
ça
s'arrête
Все
это
должно
закончиться.
Avant
qu'un
jour
il
soit
trop
tard
Пока
однажды
не
стало
слишком
поздно
Mais
tu
souris
y'a
rien
qui
t'inquiète
Но
ты
улыбаешься,
тебя
ничто
не
беспокоит
Même
pas
les
mots
de
ma
guitare
Даже
слова
моей
гитары
не
звучат.
T'as
tout
compris
et
tu
sais
tout
Ты
все
понял
и
все
знаешь.
Tu
t'es
pris
pour
Grand
Manitou
Ты
принял
себя
за
Великого
Маниту.
Le
maître
mot
c'est
ton
argent
Главное
слово-это
твои
деньги.
Est
ce
que
tu
penses
à
nos
enfants
Ты
думаешь
о
наших
детях?
A
ce
qu'on
va
pouvoir
leur
laisser
Что
мы
сможем
им
позволить
Le
mot
Amour,
le
mot
Respect
Слово
любовь,
слово
уважение
Est
ce
qu'ils
sauront
ce
qu'il
faut
faire
Будут
ли
они
знать,
что
делать
Sans
regarder
les
dictionnaires
Не
заглядывая
в
словари
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): phil barney
Attention! Feel free to leave feedback.