Phil Barney - Un enfant de toi (New Style) - translation of the lyrics into German

Un enfant de toi (New Style) - Phil Barneytranslation in German




Un enfant de toi (New Style)
Ein Kind von dir (Neuer Stil)
C'était le mois de fevrier
Es war der Monat Februar
Ton ventre était bien rond
Dein Bauch war schön rund
C'est vrai qu'on l'attendait
Es ist wahr, wir erwarteten es
On voulait l'appeler Jason
Wir wollten ihn Jason nennen
Ce matin là, il faisait froid
An diesem Morgen war es kalt
J'avais rendez-vous au studio
Ich hatte einen Termin im Studio
Et tout en soufflant sur mes doigts
Und während ich auf meine Finger pustete
J'disais l'petit s'ra un verseau
Sagte ich, der Kleine wird ein Wassermann sein
Avoir un seul enfant de toi
Nur ein Kind von dir zu haben
Ca f'sait longtemps que j'attendais
Darauf wartete ich schon lange
Le voir grandir auprès de toi
Ihn an deiner Seite aufwachsen zu sehen
C'est le cadeau dont je rêvais
Das ist das Geschenk, von dem ich träumte
Qu'il ait ton sourire, ton regard
Dass er dein Lächeln hat, deinen Blick
Quand tu te lèves le matin
Wenn du morgens aufstehst
Avec l'amour et tout l'espoir
Mit der Liebe und all der Hoffnung
Que j'ai quand tu me tiens la main
Die ich habe, wenn du meine Hand hältst
Et puis on m'a téléphoné
Und dann rief man mich an
Et moi bien sûr, j'ai tout quitté
Und ich, natürlich, ließ alles stehen und liegen
Les choeurs, les cuivres et la rythmique
Die Chöre, die Bläser und die Rhythmik
J'dev' nais papa, c'était magique
Ich wurde Papa, es war magisch
Puis le taxi m'a déposé
Dann setzte mich das Taxi ab
Devant la porte de la clinique
Vor der Tür der Klinik
Et comme un fou je suis monté
Und wie ein Verrückter bin ich hochgegangen
Garçon ou fille c'était critique
Junge oder Mädchen, das war entscheidend
Avoir un seul enfant de toi
Nur ein Kind von dir zu haben
Ca f'sait longtemps que j'attendais
Darauf wartete ich schon lange
Le voir grandir auprès de toi
Ihn an deiner Seite aufwachsen zu sehen
C'est le cadeau dont je rêvais
Das ist das Geschenk, von dem ich träumte
Qu'il ait ton sourire, ton regard
Dass er dein Lächeln hat, deinen Blick
Quand tu te lèves le matin
Wenn du morgens aufstehst
Avec l'amour et tout l'espoir
Mit der Liebe und all der Hoffnung
Que j'ai quand tu me tiens la main
Die ich habe, wenn du meine Hand hältst
On m'a tendu un paquet d'langes
Man reichte mir ein Bündel Windeln
Dans lequel petit homme dormait
In dem der kleine Mann schlief
Puis on m'a dit, d'une voix étrange
Dann sagte man mir mit seltsamer Stimme
Que c'était tout ce qui m' restait
Dass das alles war, was mir blieb
Tout le monde était très gentil
Alle waren sehr nett
Et moi je ne comprenais pas
Und ich verstand nicht
Que dans son coeur y' avait la vie
Dass in seinem Herzen das Leben war
Et qu' dans le tien, il faisait froid
Und dass es in deinem kalt war
Ca fait dix ans qu' t'as fais le vide
Zehn Jahre ist es her, dass du gegangen bist
Dix ans qu'tu n'es plus
Zehn Jahre, dass du nicht mehr da bist
C'est le p'tit homme qui compte mes rides
Es ist der kleine Mann, der meine Falten zählt
Il dit qu'il t'aime à travers moi
Er sagt, er liebt dich durch mich
Personne depuis n'a pris ta place
Niemand hat seitdem deinen Platz eingenommen
L'enfant est et j' l'aime pour deux
Der Junge ist da und ich liebe ihn für zwei
Ton image est bien trop vivace
Dein Bild ist viel zu lebendig
Et c'est bien celle que j'aime le mieux
Und es ist dasjenige, das ich am meisten liebe
Avoir un seul enfant de toi
Nur ein Kind von dir zu haben
Ca f'sait longtemps que j'attendais
Darauf wartete ich schon lange
Le voir grandir auprès de toi
Ihn an deiner Seite aufwachsen zu sehen
C'est le cadeau dont je rêvais
Das ist das Geschenk, von dem ich träumte
Qu'il ait ton sourire, ton regard
Dass er dein Lächeln hat, deinen Blick
Quand tu te levais le matin
Wenn du morgens aufgestanden bist
Avec l'amour et tout l'espoir
Mit der Liebe und all der Hoffnung
Qu' j'avais quand tu m' tenais la main
Die ich hatte, als du meine Hand hieltest





Writer(s): Phil Barney, Tony Camilleri, Pierre Zito


Attention! Feel free to leave feedback.