Lyrics and translation Phil Barney - Un enfant de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un enfant de toi
Ребенок от тебя
C'était
le
mois
de
février,
ton
ventre
était
bien
rond
Это
был
февраль,
твой
живот
был
таким
круглым
C'est
vrai
qu'on
l'attendait,
on
voulait
l'appeler
Jason
Мы
так
ждали
его,
хотели
назвать
Джейсоном
Ce
matin-là
il
faisait
froid,
j'avais
rendez-vous
au
studio
В
то
утро
было
холодно,
у
меня
была
назначена
встреча
в
студии
Et
tout
en
soufflant
sur
mes
doigts,
j'disais
"L'petit
sera
un
verseau"
И,
дуя
на
пальцы,
я
говорил:
"Малыш
будет
Водолеем"
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
ребенка,
я
так
долго
этого
ждал
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
— вот
о
каком
подарке
я
мечтал
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
lèves
le
matin
Чтобы
у
него
была
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
просыпаешься
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
que
j'ai
quand
tu
me
tiens
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
что
я
испытываю,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
Et
puis
on
m'a
téléphoné
et
moi
bien
sur
j'ai
tout
quitté
Потом
мне
позвонили,
и
я,
конечно
же,
все
бросил
Les
chœurs,
les
cuivres
et
la
rythmique,
j'devenais
papa
c'était
magique
Хор,
духовые
и
ритм-секция,
я
становился
папой,
это
было
волшебно
Puis
le
taxi
m'a
déposé
devant
la
porte
de
la
clinique
Затем
такси
высадило
меня
у
дверей
клиники
Et
comme
un
fou
je
suis
monté,
garçon
ou
fille
c'était
critique
И,
как
сумасшедший,
я
поднялся
наверх,
мальчик
или
девочка,
это
было
решающим
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
ребенка,
я
так
долго
этого
ждал
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
— вот
о
каком
подарке
я
мечтал
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
lèves
le
matin
Чтобы
у
него
была
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
просыпаешься
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
que
j'ai
quand
tu
me
tiens
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
что
я
испытываю,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
On
m'a
tendu
un
paquet
d'langes
dans
lequel
petit
homme
dormait
Мне
вручили
сверток
с
пеленками,
в
котором
спал
маленький
человечек
Puis
on
m'a
dit
d'une
voix
étrange
que
c'était
tout
ce
qui
m'restait
Потом
мне
странным
голосом
сказали,
что
это
все,
что
мне
осталось
Tout
le
monde
était
très
gentil
et
moi
je
ne
comprenais
pas
Все
были
очень
добры,
а
я
не
понимал
Que
dans
son
cœur
y
avait
la
vie
et
qu'dans
le
tien
il
faisait
froid
Что
в
его
сердце
была
жизнь,
а
в
твоем
— холод
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
ребенка,
я
так
долго
этого
ждал
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
— вот
о
каком
подарке
я
мечтал
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
lèves
le
matin
Чтобы
у
него
была
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
просыпаешься
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
que
j'ai
quand
tu
me
tiens
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
что
я
испытываю,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
Ça
fait
dix
ans
qu't'as
fait
le
vide,
ça
fait
dix
ans
qu'tu
n'es
pas
là
Десять
лет,
как
ты
создала
пустоту,
десять
лет,
как
тебя
нет
C'est
le
petit
homme
qui
compte
mes
rides,
il
dit
qu'il
t'aime
à
travers
moi
Этот
маленький
человечек
считает
мои
морщины,
он
говорит,
что
любит
тебя
через
меня
Personne
depuis
n'a
pris
ta
place,
l'enfant
est
là
et
j'l'aime
pour
deux
Никто
с
тех
пор
не
занял
твое
место,
ребенок
здесь,
и
я
люблю
его
за
двоих
Ton
image
est
bien
trop
vivace
et
c'est
bien
celle
que
j'aime
le
mieux
Твой
образ
слишком
ярок,
и
это
именно
тот,
который
я
люблю
больше
всего
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
ребенка,
я
так
долго
этого
ждал
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
— вот
о
каком
подарке
я
мечтал
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
levais
le
matin
Чтобы
у
него
была
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
просыпалась
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
qu'j'avais
quand
tu
m'tenais
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
что
я
испытывал,
когда
ты
держала
меня
за
руку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil BARNEY, Tony CAMILLERI, PHIL BARNEY, PIERRE ZITO, PIERRE ZITO, TONY CAMILLERI
Attention! Feel free to leave feedback.