Lyrics and translation Phil Barney - Un enfant de toi
C'était
le
mois
de
février,
ton
ventre
était
bien
rond
Это
был
февраль,
у
тебя
был
круглый
живот.
C'est
vrai
qu'on
l'attendait,
on
voulait
l'appeler
Jason
Это
правда,
что
мы
ждали
его,
мы
хотели
назвать
его
Джейсоном.
Ce
matin-là
il
faisait
froid,
j'avais
rendez-vous
au
studio
В
то
утро
было
холодно,
у
меня
была
встреча
в
студии
Et
tout
en
soufflant
sur
mes
doigts,
j'disais
"L'petit
sera
un
verseau"
И,
дуя
на
пальцы,
я
говорил:
"малыш
будет
Водолеем"
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
только
одного
ребенка,
я
давно
ждал
этого.
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
- это
подарок,
о
котором
я
мечтала
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
lèves
le
matin
Пусть
у
него
будет
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
встаешь
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
que
j'ai
quand
tu
me
tiens
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
которую
я
имею,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
Et
puis
on
m'a
téléphoné
et
moi
bien
sur
j'ai
tout
quitté
А
потом
мне
позвонили,
и
я,
конечно,
все
бросил.
Les
chœurs,
les
cuivres
et
la
rythmique,
j'devenais
papa
c'était
magique
Бэк-вокал,
духовые
инструменты
и
ритм,
я
стал
папой,
это
было
волшебно
Puis
le
taxi
m'a
déposé
devant
la
porte
de
la
clinique
Затем
такси
высадило
меня
у
дверей
клиники
Et
comme
un
fou
je
suis
monté,
garçon
ou
fille
c'était
critique
И
как
сумасшедший
я
поднялся,
мальчик
или
девочка,
это
было
критически
важно
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
только
одного
ребенка,
я
давно
ждал
этого.
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
- это
подарок,
о
котором
я
мечтала
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
lèves
le
matin
Пусть
у
него
будет
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
встаешь
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
que
j'ai
quand
tu
me
tiens
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
которую
я
имею,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
On
m'a
tendu
un
paquet
d'langes
dans
lequel
petit
homme
dormait
Мне
протянули
пачку
пеленок,
в
которых
спал
маленький
человечек.
Puis
on
m'a
dit
d'une
voix
étrange
que
c'était
tout
ce
qui
m'restait
Затем
мне
странным
голосом
сказали,
что
это
все,
что
у
меня
осталось
Tout
le
monde
était
très
gentil
et
moi
je
ne
comprenais
pas
Все
были
очень
добры,
а
я
не
понимал
Que
dans
son
cœur
y
avait
la
vie
et
qu'dans
le
tien
il
faisait
froid
Что
в
ее
сердце
была
жизнь,
а
в
твоем
было
холодно
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
только
одного
ребенка,
я
давно
ждал
этого.
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
- это
подарок,
о
котором
я
мечтала
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
lèves
le
matin
Пусть
у
него
будет
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
встаешь
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
que
j'ai
quand
tu
me
tiens
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
которую
я
имею,
когда
ты
держишь
меня
за
руку
Ça
fait
dix
ans
qu't'as
fait
le
vide,
ça
fait
dix
ans
qu'tu
n'es
pas
là
Прошло
десять
лет
с
тех
пор,
как
ты
пустовал,
прошло
десять
лет
с
тех
пор,
как
тебя
здесь
не
было
C'est
le
petit
homme
qui
compte
mes
rides,
il
dit
qu'il
t'aime
à
travers
moi
Это
маленький
человечек,
который
считает
мои
морщины,
он
говорит,
что
любит
тебя
через
меня
Personne
depuis
n'a
pris
ta
place,
l'enfant
est
là
et
j'l'aime
pour
deux
С
тех
пор
никто
не
занял
твое
место,
ребенок
здесь,
и
я
люблю
его
за
двоих
Ton
image
est
bien
trop
vivace
et
c'est
bien
celle
que
j'aime
le
mieux
Твой
образ
слишком
живучий,
и
именно
он
мне
нравится
больше
всего.
Avoir
un
seul
enfant
de
toi,
ça
faisait
longtemps
que
j'attendais
Иметь
от
тебя
только
одного
ребенка,
я
давно
ждал
этого.
Le
voir
grandir
auprès
de
toi,
c'est
le
cadeau
dont
je
rêvais
Видеть,
как
он
растет
рядом
с
тобой,
- это
подарок,
о
котором
я
мечтала
Qu'il
ait
ton
sourire,
ton
regard
quand
tu
te
levais
le
matin
Пусть
у
него
будет
твоя
улыбка,
твой
взгляд,
когда
ты
встаешь
утром
Avec
l'amour
et
tout
l'espoir
qu'j'avais
quand
tu
m'tenais
la
main
С
любовью
и
всей
надеждой,
которую
я
имел,
когда
ты
держал
меня
за
руку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil BARNEY, Tony CAMILLERI, PHIL BARNEY, PIERRE ZITO, PIERRE ZITO, TONY CAMILLERI
Attention! Feel free to leave feedback.