Lyrics and translation Phil Campbell - Take This Longing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take This Longing
Забери эту тоску
Many
men
have
loved
the
bells
Многие
мужчины
любили
колокольчики,
You
fastened
to
the
rein,
Что
ты
прикрепила
к
поводьям,
And
everyone
who
wanted
you
И
каждый,
кто
тебя
желал,
They
found
what
they
will
always
want
again.
Находил
то,
чего
всегда
будет
желать
снова.
Your
beauty
lost
to
you
yourself
Твоя
красота
потеряна
для
тебя
самой,
Just
as
it
was
lost
to
them.
Так
же,
как
она
потеряна
для
них.
Oh
take
this
longing
from
my
tongue,
О,
забери
эту
тоску
с
моего
языка,
Whatever
useless
things
these
hands
have
done.
Какие
бы
бесполезные
вещи
ни
делали
эти
руки.
Let
me
see
your
beauty
broken
down
Позволь
мне
увидеть
твою
красоту
обнаженной,
Like
you
would
do
for
one
you
love.
Как
ты
сделала
бы
для
того,
кого
любишь.
Your
body
like
a
searchlight
Твое
тело,
словно
прожектор,
My
poverty
revealed,
Высветило
мою
нищету,
I
would
like
to
try
your
charity
Я
хотел
бы
испытать
твою
благотворительность,
Until
you
cry,
"Now
you
must
try
my
greed."
Пока
ты
не
воскликнешь:
"Теперь
ты
должен
испытать
мою
жадность".
And
everything
depends
upon
И
всё
зависит
от
того,
How
near
you
sleep
to
me
Как
близко
ты
спишь
ко
мне.
Just
take
this
longing
from
my
tongue
Просто
забери
эту
тоску
с
моего
языка,
All
the
lonely
things
my
hands
have
done.
Все
одинокие
вещи,
что
делали
мои
руки.
Let
me
see
your
beauty
broken
down
Позволь
мне
увидеть
твою
красоту
обнаженной,
Like
you
would
do
for
one
you
love.
Как
ты
сделала
бы
для
того,
кого
любишь.
Hungry
as
an
archway
Голодный,
как
арка,
Through
which
the
troops
have
passed,
Сквозь
которую
прошли
войска,
I
stand
in
ruins
behind
you,
Я
стою
в
руинах
позади
тебя,
With
your
winter
clothes,
your
broken
sandal
straps.
С
твоей
зимней
одеждой,
твоими
сломанными
ремешками
сандалий.
I
love
to
see
you
naked
over
there
Я
люблю
видеть
тебя
обнаженной,
Especially
from
the
back.
Особенно
со
спины.
Oh
take
this
longing
from
my
tongue,
О,
забери
эту
тоску
с
моего
языка,
All
the
useless
thin
Все
бесполезные
вещи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.