Lyrics and translation Phil Collins - Golden Slumbers / Carry That Weight / The End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Slumbers / Carry That Weight / The End
Золотой сон / Неси этот груз / Конец
Once
there
was
a
way,
to
get
back
homeward,
Когда-то
был
путь
домой,
Once
there
was
a
way,
to
get
back
home
Когда-то
был
путь
домой
Sleep
pretty
darling
do
not
cry,
and
I
will
sing
a
lullaby
Спи,
милая,
не
плачь,
и
я
спою
тебе
колыбельную
Golden
slumbers
fill
your
eyes,
smilles
awake
you
when
you
rise
Золотой
сон
наполнит
твои
глаза,
улыбки
разбудят
тебя,
когда
ты
проснешься
Sleep
pretty
darling
do
not
cry,
and
I
will
sing
a
lullaby
Спи,
милая,
не
плачь,
и
я
спою
тебе
колыбельную
Once
there
was
a
way,
to
get
back
homeward,
Когда-то
был
путь
домой,
Once
there
was
a
way,
to
get
back
home
Когда-то
был
путь
домой
Sleep
pretty
darling
do
not
cry,
and
I
will
sing
a
lullaby
Спи,
милая,
не
плачь,
и
я
спою
тебе
колыбельную
Boy
you're
gonna
carry
that
weight,
carry
that
weight
for
a
long
time
Парень,
ты
будешь
нести
этот
груз,
нести
этот
груз
долгое
время
Boy
you're
gonna
carry
that
weight,
carry
that
weight
for
a
long
time
Парень,
ты
будешь
нести
этот
груз,
нести
этот
груз
долгое
время
I
never
give
you
my
pillow,
I
only
send
you
my
invitations
Я
никогда
не
дам
тебе
свою
подушку,
я
лишь
посылаю
тебе
приглашения
And
in
the
middle
of
the
celebrations,
I
break
down
И
посреди
праздника
я
ломаюсь
Boy
you're
gonna
carry
that
weight,
carry
that
weight
for
a
long
time
Парень,
ты
будешь
нести
этот
груз,
нести
этот
груз
долгое
время
Boy
you're
gonna
carry
that
weight,
carry
that
weight
for
a
long
time
Парень,
ты
будешь
нести
этот
груз,
нести
этот
груз
долгое
время
Oh
yeah,
all
right,
are
you
gonna
be
in
my
dreams
tonight?
О
да,
хорошо,
будешь
ли
ты
сегодня
ночью
в
моих
снах?
Love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Love
you,
love
you,
love
you
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя
And
in
the
end,
the
love
you
take,
is
equal
to
the
love,
you
make,
Ah
И
в
конце
концов,
любовь,
которую
ты
принимаешь,
равна
любви,
которую
ты
даришь,
Ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.