Lyrics and translation Phil Harris - St James Infirmary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St James Infirmary
Лазарет Святого Джеймса
When
will
I
ever
stop
moanin?
When
will
I
ever
smile?
Когда
же
я
перестану
горевать?
Когда
же
я
улыбнусь?
My
baby
went
and
left
me,
she'll
be
gone
a
long,
long
while.
Моя
милая
бросила
меня,
она
ушла
надолго,
очень
надолго.
I
feel
so
blue
and
heartbroken,
what
am
I
livin'
for?
Мне
так
грустно
и
тоскливо,
для
чего
мне
жить?
My
baby
went
and
left
me,
never
to
come
back
no
more.
Моя
малышка
ушла
от
меня,
чтобы
никогда
больше
не
вернуться.
So
I
went
down
to
that
St
James
Infirmary,
И
вот
я
отправился
в
этот
лазарет
Святого
Джеймса,
I
heard
my
baby
groan.I
felt
so
brokenhearted.
Я
слышал
стоны
моей
крошки.
Моё
сердце
разрывалось
от
боли.
Baby
used
to
be
my
own.
Детка
раньше
была
моей.
I
tried
to
keep
from
cryin',
my
hart
felt
just
like
lead.
Я
пытался
сдержать
слёзы,
но
моё
сердце
было
словно
свинцовое.
She
was
all
I
had
to
live
for,
I
wish
that
it
was
me
instead.
Она
была
всем,
ради
чего
я
жил,
и
как
же
я
хотел
оказаться
на
её
месте.
I
went
down
to
old
St.
James
Infirmary,
all
was
still
as
night.
Я
пришёл
в
старый
лазарет
Святого
Джеймса,
там
было
тихо,
как
ночью.
My
gal
stretched
out
on
a
cool,
white
table,
so
cold,
so
pale,
so
white.
Моя
девочка
лежала
на
холодном,
белом
столе,
такая
холодная,
такая
бледная,
такая
белая.
Though
she
treated
me
mean
and
lowdown,
somehow
I
didn't
care.
Хоть
она
и
обращалась
со
мной
подло
и
низко,
почему-то
мне
было
все
равно.
My
soul
is
sick
and
weary,
I
hope
we
meet
again
up
there.
Моя
душа
больна
и
измучена,
надеюсь,
мы
ещё
встретимся
там,
на
небесах.
Let
her
go,
let
her
go,
God
bless
her,
wherever
she
may
be.
Отпусти
её,
отпусти,
благослови
её
Бог,
где
бы
она
ни
была.
She
could
look
this
wide
world
over,
but
she'll
never
find
a
sweet
Она
может
весь
белый
свет
обойти,
но
никогда
не
найдёт
такого
Man
like
me.
славного
малого,
как
я.
When
I
die
I
want
you
to
dress
me
in
straight-laced
shoes.
Когда
я
умру,
хочу,
чтобы
меня
нарядили
в
ботинки
на
шнурках,
A
box-backed
coat
with
a
Stetson
hat.
фрак
и
шляпу
стетсон.
Put
a
twenty
dollar
gold
piece
on
my
watch
chain,
Положите
двадцатидолларовую
золотую
монету
на
мою
цепочку
для
часов,
So
the
boys'll
know
I
died
stand-in'
pat.
чтобы
ребята
знали,
что
я
умер
в
полном
порядке.
I'll
play
these.
Я
сыграю
эти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Mills
Attention! Feel free to leave feedback.