Phil Harris - The Thing - translation of the lyrics into German

The Thing - Phil Harristranslation in German




The Thing
Das Ding
While I was walkin' down the beach
Als ich am Strand spazieren ging
One bright and sunny day
An einem hellen, sonnigen Tag
I saw a great big wooden box
Sah ich eine große Holzkiste
A-floatin' in the bay
Die in der Bucht trieb
I pulled it in and opened it up
Ich zog sie rein und öffnete sie
And much to my surprise
Und sehr zu meiner Überraschung
Oh, I discovered a boom, boom, boom
Oh, entdeckte ich ein Bumm, Bumm, Bumm
Right before my eyes
Direkt vor meinen Augen
Oh, I discovered a boom, boom, boom
Oh, entdeckte ich ein Bumm, Bumm, Bumm
Right before my eyes
Direkt vor meinen Augen
I picked it up and ran to town
Ich hob es auf und rannte zur Stadt
As happy as a king
So glücklich wie ein König
I took it to a guy I knew
Ich brachte es zu einem Typen, den ich kannte
Who'd buy most anything
Der fast alles kaufen würde
But this is what he hollered at me
Aber das schrie er mich an
As I walked in his shop
Als ich in seinen Laden kam
"Oh, get out of here with that boom, boom, boom
"Oh, hau ab hier mit dem Bumm, Bumm, Bumm
Before I call a cop"
Bevor ich die Polizei rufe"
"Oh, get out of here with that boom, boom, boom
"Oh, hau ab hier mit dem Bumm, Bumm, Bumm
Before I call a cop"
Bevor ich die Polizei rufe"
I turned around and got right out
Ich drehte mich um und ging sofort raus
A-runnin' for my life
Rannte um mein Leben
And then I took it home with me
Und dann nahm ich es mit nach Hause
To give it to my wife
Um es meiner Frau zu geben
But this is what she hollered at me
Aber das schrie sie mich an
As I walked in the door
Als ich zur Tür reinkam
"Oh, get out of here with that boom, boom, boom
"Oh, hau ab hier mit dem Bumm, Bumm, Bumm
And don't come back no more"
Und komm nicht wieder zurück"
"Oh, get out of here with that boom, boom, boom
"Oh, hau ab hier mit dem Bumm, Bumm, Bumm
And don't come back no more"
Und komm nicht wieder zurück"
I wandered all around the town
Ich wanderte durch die ganze Stadt
Until I chanced to meet
Bis ich zufällig traf
A hobo who was lookin' for
Einen Penner, der suchte nach
A handout on the street
Einem Almosen auf der Straße
He said he'd take most any old thing
Er sagte, er nähme fast jedes alte Ding
He was a desperate man
Er war ein verzweifelter Mann
But when I showed him the boom, boom, boom
Aber als ich ihm das Bumm, Bumm, Bumm zeigte
He turned around and ran
Drehte er sich um und rannte weg
Oh, when I showed him the boom, boom, boom
Oh, als ich ihm das Bumm, Bumm, Bumm zeigte
He turned around and ran
Drehte er sich um und rannte weg
I wandered on for many years
Ich wanderte viele Jahre weiter
A victim of my fate
Ein Opfer meines Schicksals
Until one day I came upon
Bis ich eines Tages stieß auf
St Peter at the gate
St. Petrus am Tor
And when I tried to take it inside
Und als ich versuchte, es hineinzubringen
He told me where to go
Sagte er mir, wohin ich gehen solle
Get out of here with that boom, boom, boom
Hau ab hier mit dem Bumm, Bumm, Bumm
And take it down below
Und nimm es mit nach unten
Oh, get out of here with that boom, boom, boom
Oh, hau ab hier mit dem Bumm, Bumm, Bumm
And take it down below
Und nimm es mit nach unten
The moral of this story is
Die Moral dieser Geschichte ist
If you're out on the beach
Wenn du am Strand bist
And you should see a great big box
Und du eine große Kiste sehen solltest
And it's within your reach
Und sie in deiner Reichweite ist
Don't ever stop and open it up
Halte niemals an und öffne sie
That's my advice to you
Das ist mein Rat an dich
'Cause, you'll never get rid of the...
Denn du wirst das... niemals loswerden
No matter what you do
Egal, was du tust
Oh, you'll never get rid of the boom, boom, boom
Oh, du wirst das Bumm, Bumm, Bumm niemals loswerden
No matter what you do
Egal, was du tust





Writer(s): Charles Grean


Attention! Feel free to leave feedback.