Lyrics and translation Phil Lam - 搖籃下的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
is
my
baby?
Где
же
ты,
малыш?
How
are
you
dear?
Как
твои
дела,
родной?
It's
been
a
long
day
Долгий
выдался
день,
Oh,
I
need
you
here
Мне
так
нужно,
чтобы
ты
был
рядом.
Life
may
be
so
hard
Пусть
жизнь
порой
трудна,
I
don't
wanna
be
apart
Я
не
хочу
расставаться
ни
на
миг,
'Cause
I
know
that
feeling
would
break
my
heart
Ведь
знаю:
разлука
разбила
бы
мне
сердце.
今晚心情怕你亦也許難聽得懂幾句
Боюсь,
tonight
тебе
будет
сложно
понять
мои
чувства,
唯願我枕邊跟你伴隨
Но
я
хочу
быть
рядом,
у
твоей
подушки.
找個風鈴去聆聽
驟然疲勞全退
Послушаем
вместе
мелодию
ветра
в
колокольчике,
и
усталость
как
рукой
снимет.
請謹記從今開始天與地
Запомни:
отныне
небо
и
земля
就變了三人天地
Превратятся
в
наш
мир
— мир
для
нас
троих.
幾多使你難過
讓你花了力氣
Сколько
бы
невзгод
ни
встретилось,
сколько
бы
сил
ни
понадобилось,
誰搖籃永遠有曲永遠伴你
Над
твоей
колыбелью
всегда
будет
звучать
мелодия,
всегда
буду
рядом
я.
想到將來
盼你亦勇敢難關闖多幾歳
Думаю
о
твоем
будущем,
желаю
тебе
быть
храбрым,
преодолеть
все
преграды.
無論你身邊響過悶雷
Даже
если
вокруг
загремит
гром,
都會輕盈去重聽
現時如何純粹
Ты
сможешь
легко
вернуться
в
этот
момент,
вспомнить,
как
это
было
прекрасно,
清澈像泉水
Чистое,
как
родник,
就算哭了亦能清脆
Даже
сквозь
слезы
— звонкое
и
ясное.
請謹記從今開始天與地
Запомни:
отныне
небо
и
земля
就變了三人天地
Превратятся
в
наш
мир
— мир
для
нас
троих.
幾多使你難過
讓你花了力氣
Сколько
бы
невзгод
ни
встретилось,
сколько
бы
сил
ни
понадобилось,
誰搖籃永遠有曲永遠伴你
Над
твоей
колыбелью
всегда
будет
звучать
мелодия,
всегда
буду
рядом
я.
上至高音
下至低音
От
высоких
нот
до
самых
низких,
令你心坎升與沉
信心有些抖震
Твоё
сердечко
то
взлетает,
то
замирает.
Уверенность
порой
колеблется,
沿路遭遇重音
你傾訴着樂韻
На
твоем
пути
встречаются
трудности,
но
ты
рассказываешь
о
них
мелодией.
無盡教訓
我的雙臂就是林蔭
Бесконечные
уроки...
Мои
объятия
— твой
вечный
лес.
請謹記從今開始天與地
Запомни:
отныне
небо
и
земля
尚萬個不能躲避
Полны
испытаний,
от
которых
не
скрыться.
至少當你難過
讓我可抱着你
Но
знай:
когда
тебе
будет
тяжело,
я
всегда
готов
тебя
обнять.
誰搖籃設計太緊也有道理
Даже
самая
тесная
колыбель
имеет
право
на
существование.
請謹記明天分開天與地
Запомни:
даже
когда
небо
и
земля
для
тебя
разделятся,
就是我絕不捨棄
Я
никогда
тебя
не
оставлю.
幾多使你煩惱
令你悲了又喜
Сколько
бы
тревог
и
радостей
ни
ждало
тебя,
誰搖籃永遠有曲永遠伴你
Над
твоей
колыбелью
всегда
будет
звучать
мелодия,
всегда
буду
рядом
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Lee, Phil Lam
Attention! Feel free to leave feedback.