Phil Lam feat. Artem Konstantinov - 黑方格 (feat. Artem Konstantinov) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Phil Lam feat. Artem Konstantinov - 黑方格 (feat. Artem Konstantinov)




黑方格 (feat. Artem Konstantinov)
Black Square (feat. Artem Konstantinov)
入夜 驟然步過荒野
Coming nightfall, through the wilderness
沿途圍欄密佈
All around, high fences sealed
人凌空 自狂風 聽到泣訴
Midst the storm, your cries for help
這日何事教我動容
What is this that moves me
發現切割都不痛
Cuts that no longer cause pain
那兩極情緒 離奇到 竟變種
These extreme emotions, so different, that they′ve changed
Why do I feel like we are strangers in the dark
Why do I feel like we are strangers in the dark
如今俯瞰下誰是我 一個黑方格
As I gaze down, who am I? A black square
Maybe we′ve been always strangers in the dark
Maybe we′ve always been strangers in the dark
人離合幾多次 才明白不可以 說句無意
Only after countless separations can I understand, that I cannot casually say my regrets
復合 尚存萬個分野
Reconciliation, still a thousand differences remain
原來明晨未到
Night has not yet come
誰人親 誰人疏 看他色素
Who is close, who is distant? Their true colors now show
昨日和睦那個陣容
Yesterday, we were all so harmonious
見面半秒即失控
But upon meeting, all was out of control
世界用常理 平衡了 哪種痛
The world with reason, balancing our pain
Why do I feel like we are strangers in the dark
Why do I feel like we are strangers in the dark
如今俯瞰下誰是我 一個黑方格
As I gaze down, who am I? A black square
Maybe we've been always strangers in the dark
Maybe we′ve always been strangers in the dark
人離地幾多次 才明白不可以 降個層次
Only after breaking apart again and again can I understand that I cannot escape, the intentional and the unintentional
靈魂若可污染
If the soul can be corrupted
為何肉身尚寄望那赴太空的信件
Why does the body still have hope in that letter bound for space
幾多答問已叫你失聰
How many questions have left you deaf
人和外星有沒有對話
Do humans and aliens communicate
當境況還未夠差 哪一個會理我聲沙
When the situation is not yet at its worst, who will care for my hoarse voice
Maybe we′ve been always strangers in the dark
Maybe we′ve always been strangers in the dark
如今俯瞰下誰是我 早已給分拆
As I gaze down, who am I? I′ve already been divided
Maybe we've been never strangers to our hearts
Maybe we′ve never been strangers to our hearts
人離合幾多次 才明白分不了 有意無意
Only after countless separations can I understand, that I cannot escape, the intentional and the unintentional
太想蛻變
I want to change so badly





Writer(s): 林奕匡, 林寶


Attention! Feel free to leave feedback.