Lyrics and translation Phil Lam feat. Cath Wong - 佚名花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看窗外
飄散紛飛花開
Смотрю
в
окно,
разлетаются
лепестки
цветущей
вишни,
綻放的色彩
妳是否也在徘徊
Расцветающие
краски,
неужели
ты
тоже
блуждаешь
в
раздумьях?
我不再
渴望擁抱未來
Я
больше
не
стремлюсь
обнять
будущее,
再美麗的告白
枯萎後剩下無奈
Самое
красивое
признание,
после
увядания,
оставляет
лишь
бессилие.
天黑了
迷失了
Стемнело,
я
потерялся,
我錯了
曾經錯
Я
ошибся,
когда-то
ошибся.
過的夢
不想醒
(過的夢
怎麼醒不來)
Прошлый
сон
не
хочу
забывать
(Прошлый
сон,
как
мне
от
него
очнуться?)
太依賴
變傷害
難釋懷
Слишком
сильная
привязанность
превратилась
в
боль,
которую
трудно
отпустить.
為甚麼不理睬
(為甚麼不明白)
Почему
ты
меня
игнорируешь?
(Почему
ты
не
понимаешь?)
不淘汰
不痛快
可妳某天會來
(可我的心太壞)
Не
отбросив
старое,
не
почувствуешь
облегчения,
но
ты
когда-нибудь
придешь
(Но
мое
сердце
слишком
черствое).
漫天散落花瓣消失得太快
Рассыпавшиеся
по
небу
лепестки
исчезают
слишком
быстро,
和我擦肩的妳是否在未來
Ты,
промелькнувшая
мимо
меня,
неужели
ты
в
будущем?
手放開
浮現的慘白
淹沒了花開
Отпустил
руку,
и
всплывшая
бледность
поглотила
цветение.
回頭才發現
妳不在
(你還在)
Оглянувшись,
я
обнаружил,
что
тебя
нет
(Ты
всё
ещё
здесь).
因為愛
所以給妳打敗
Потому
что
люблю,
поэтому
позволяю
тебе
победить
меня.
再痛心的感慨
花落也不想離開
(花落後學會離開)
Самая
душераздирающая
печаль,
даже
когда
лепестки
опадают,
не
хочу
уходить
(После
опадания
лепестков
научился
уходить).
天黑了
迷失了
Стемнело,
я
потерялся,
我錯了
曾經錯
Я
ошибся,
когда-то
ошибся.
過的夢
不想醒
(過的夢
怎麼醒不來)
Прошлый
сон
не
хочу
забывать
(Прошлый
сон,
как
мне
от
него
очнуться?)
太依賴
變傷害
難釋懷
Слишком
сильная
привязанность
превратилась
в
боль,
которую
трудно
отпустить.
為甚麼不理睬
(為甚麼不明白)
Почему
ты
меня
игнорируешь?
(Почему
ты
не
понимаешь?)
不淘汰
不痛快
可妳某天會來
(可我的心太壞)
Не
отбросив
старое,
не
почувствуешь
облегчения,
но
ты
когда-нибудь
придешь
(Но
мое
сердце
слишком
черствое).
漫天散落花瓣消失得太快
Рассыпавшиеся
по
небу
лепестки
исчезают
слишком
быстро,
和我擦肩的妳是否在未來
Ты,
промелькнувшая
мимо
меня,
неужели
ты
в
будущем?
手放開
浮現的慘白
Отпустил
руку,
всплывшая
бледность
淹沒了花開
翻開回憶
поглотила
цветение.
Перелистывая
воспоминания,
遇見妳
在茫茫人海
(忘了你
讓桑田變海)
Встретил
тебя
в
бескрайнем
море
людей
(Забыв
тебя,
позволил
полям
превратиться
в
море).
漫天花瓣飛向一片時間海
Рассыпавшиеся
по
небу
лепестки
летят
в
море
времени,
無所不在的妳是命運安排
Вездесущая
ты
— это
предопределение
судьбы.
想起來
送妳的花蕾
(凋謝的薔薇)
Вспомнил,
подаренный
тебе
бутон
(Увядшая
роза)
還默默等待
(放棄了等待)
Всё
ещё
молчаливо
ждет
(Отказался
от
ожидания).
回頭才發現
妳不在
(你還在)
Оглянувшись,
я
обнаружил,
что
тебя
нет
(Ты
всё
ещё
здесь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anson Chan, Gigi Yong
Attention! Feel free to leave feedback.