Phil Lam feat. Paula - 從世界到我家 - translation of the lyrics into German

從世界到我家 - 林奕匡 translation in German




從世界到我家
Von der Welt zu mir nach Hause
清酒兩杯 太少 腦筋卻漸慢
Zwei Gläser Sake, zu wenig, doch der Kopf wird schon langsam
誰話到了眼花 先懂浪漫
Wer sagt, dass man erst mit schlechten Augen Romantik versteht?
不准駕駛 我遠足歸家
Nicht fahren? Gut, ich gehe zu Fuß nach Hause
橫豎附近地段 亦似攀山
Die Gegend hier ist sowieso wie Bergsteigen
沿路 他跟她 很高聲 比了身價
Unterwegs, er und sie, prahlen laut mit ihrem Status
銀色跑車 碰上戰艦
Silberner Sportwagen trifft auf ein Schlachtschiff
名廈 很多位 很精英 收費偵探
Viele Villen, viele Eliten, teure Detektive
牆邊夫妻 吻吻吻 又分不出真假
Ein Paar an der Wand küsst sich, küsst sich, küsst sich, man erkennt nicht, ob echt oder falsch
萬隻歌 在探戈
Tausend Lieder im Tango
鬧市中少不免多聲浪 (可不可以別太趕)
In der lauten Stadt gibt es immer viel Lärm (Kannst du bitte nicht so hetzen?)
來讓那半日滄桑 開倉
Lass den halben Tag voller Mühen frei
各有困身苦況在講
Jeder erzählt von seinen Sorgen
有結論給我派粒糖
Wenn es eine Lösung gibt, gib mir ein Bonbon
拾個荒 換個裝
Sammle etwas auf, zieh dich um
逃入街坊小店的天堂 (可不可以別太趕)
Flüchte in den Himmel des kleinen Ladens um die Ecke (Kannst du bitte nicht so hetzen?)
來為那懶惰開光 清倉
Erleuchte die Faulheit, räume auf
原來遊蕩都很不錯
Herumstreifen ist gar nicht so schlecht
見世面 都算最清爽 娛樂
Die Welt sehen ist die erfrischendste Unterhaltung
口袋儲蓄 較少 見識卻在賺
Wenig Erspartes im Portemonnaie, aber viel Erfahrung gesammelt
人物在動彈 真可夠奇幻
Die Leute bewegen sich, wirklich faszinierend
Oh 想放鬆 去揀 又逛多幾彎
Oh, ich will mich entspannen, wähle aus und schlendere noch ein paar Ecken weiter
然後就在附近 遇見主攤
Und dann, in der Nähe, treffe ich auf den Hauptstand
樓下 他跟她 很青春 吵了一架
Unten, er und sie, sehr jung, streiten sich
綠色小巴 錯過了站
Der grüne Minibus hat die Haltestelle verpasst
鄰座 找幾位 不相識 請個稀客
Nebenan, ein paar Fremde, laden einen seltenen Gast ein
無須請諫 印印印 能簡單都簡單
Keine Notwendigkeit zu fragen, einfach, einfach, einfach halten
萬隻歌 在探戈
Tausend Lieder im Tango
鬧市中少不免多風浪 (可不可以別太趕)
In der lauten Stadt gibt es immer viel Aufruhr (Kannst du bitte nicht so hetzen?)
來讓那半日滄桑 開倉
Lass den halben Tag voller Mühen frei
各有困身苦況在講
Jeder erzählt von seinen Sorgen
有結論給我派粒糖
Wenn es eine Lösung gibt, gib mir ein Bonbon
拾個荒 換個裝
Sammle etwas auf, zieh dich um
尋獲家中鬆軟一張睡床 (可不可以別太趕)
Finde das weiche Bett zu Hause (Kannst du bitte nicht so hetzen?)
來為那快活爭光 清倉
Erstrahle für das Glück, räume auf
原來流浪只等歸國
Das Umherstreifen wartet nur auf die Heimkehr
掃掃悶 都算最解酒 娛樂
Die Langeweile wegfegen ist die beste Unterhaltung gegen den Kater
清洗涼薄
Die Gefühlskälte abwaschen





Writer(s): Phillip Lam, Bao Lin

Phil Lam feat. Paula - 從世界到我家
Album
從世界到我家
date of release
20-04-2018



Attention! Feel free to leave feedback.