Lyrics and translation Phil Lam feat. Paula - 從世界到我家
清酒兩杯
太少
腦筋卻漸慢
Две
чашки
саке
— маловато,
голова
уже
замедляется.
誰話到了眼花
先懂浪漫
Кто
сказал,
что
только
глазам
суждено
увядать,
чтобы
понять
романтику?
不准駕駛
好
我遠足歸家
Водить
нельзя
— ладно,
пойду
домой
пешком.
橫豎附近地段
亦似攀山
В
конце
концов,
окрестности
напоминают
горный
поход.
沿路
他跟她
很高聲
比了身價
По
дороге
он
и
она,
очень
громко,
меряются
своим
достатком.
銀色跑車
碰上戰艦
Серебристый
спорткар
столкнулся
с
линкором.
名廈
很多位
很精英
收費偵探
В
роскошных
домах
много
элитных,
дорогих
детективов.
牆邊夫妻
吻吻吻
又分不出真假
Пара
у
стены
целуется,
целуется…
и
не
разберешь,
где
правда,
а
где
ложь.
萬隻歌
在探戈
Тысячи
песен
танцуют
танго.
鬧市中少不免多聲浪
(可不可以別太趕)
В
суете
города
слишком
много
шума.
(Давай
не
будем
торопиться.)
來讓那半日滄桑
開倉
Давай
откроем
склад
полудневных
невзгод.
各有困身苦況在講
У
каждого
свои
тяжёлые
истории.
有結論給我派粒糖
Дай
мне
конфетку,
если
дослушаешь
до
конца.
拾個荒
換個裝
Собери
обрывки,
переоденься.
逃入街坊小店的天堂
(可不可以別太趕)
Спрячься
в
раю
маленькой
забегаловки.
(Давай
не
будем
торопиться.)
來為那懶惰開光
清倉
Осветим
тьму
лени,
очистим
склады.
原來遊蕩都很不錯
Оказывается,
бродить
тоже
неплохо.
見世面
都算最清爽
娛樂
Видеть
мир
— самое
освежающее
развлечение.
口袋儲蓄
較少
見識卻在賺
В
карманах
негусто,
зато
накоплено
много
впечатлений.
人物在動彈
真可夠奇幻
Люди
вокруг
такие
интересные,
просто
фантастика.
Oh
想放鬆
去揀
又逛多幾彎
О,
хочется
расслабиться,
выбрать
что-то,
ещё
побродить.
然後就在附近
遇見主攤
А
потом
где-то
поблизости
встретить
главный
прилавок.
樓下
他跟她
很青春
吵了一架
Внизу
он
и
она,
совсем
юные,
поссорились.
綠色小巴
錯過了站
Зелёный
микроавтобус
проехал
остановку.
鄰座
找幾位
不相識
請個稀客
Рядом
несколько
незнакомых
лиц
— приглашают
редкого
гостя.
無須請諫
印印印
能簡單都簡單
Не
нужно
уговоров,
всё
просто,
пусть
всё
будет
просто.
萬隻歌
在探戈
Тысячи
песен
танцуют
танго.
鬧市中少不免多風浪
(可不可以別太趕)
В
суете
города
много
бурь
и
штормов.
(Давай
не
будем
торопиться.)
來讓那半日滄桑
開倉
Давай
откроем
склад
полудневных
невзгод.
各有困身苦況在講
У
каждого
свои
тяжёлые
истории.
有結論給我派粒糖
Дай
мне
конфетку,
если
дослушаешь
до
конца.
拾個荒
換個裝
Собери
обрывки,
переоденься.
尋獲家中鬆軟一張睡床
(可不可以別太趕)
Отыщи
дома
мягкую
кровать.
(Давай
не
будем
торопиться.)
來為那快活爭光
清倉
Очистим
склады,
прославим
радость.
原來流浪只等歸國
Оказывается,
скитания
— это
всего
лишь
ожидание
возвращения
домой.
掃掃悶
都算最解酒
娛樂
Развеять
скуку
— лучшее
средство
от
похмелья,
лучшее
развлечение.
清洗涼薄
Смыть
с
себя
равнодушие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillip Lam, Bao Lin
Album
從世界到我家
date of release
20-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.