林奕匡 - Hold Me Tight - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 林奕匡 - Hold Me Tight




Hold Me Tight
Hold Me Tight
你好 簡單的這一句 未懂反應說出來
My dear, this simple phrase, I don't know how to respond
因你望向我心都綻開 最初 相識早已清楚
Because when you look at me, my heart blooms. From the beginning, I knew
如你我這故事連載 無疑問很精彩
Our story is like a continuing drama, undoubtedly wonderful
你共我 沒有想過 走幾遠路對與錯
You and I, we didn't think about how far we would go, right or wrong
卻也可如初 若這生想找答案
But we can still be like the first time. If I want to find the answer in this life
學識一世怎過 或者始終只得你可
I can study my whole life, or maybe in the end, only you can do it
能夠每日 愛你 聽著祝福相愛到白頭
To be able to love you every day, to hear blessings of love until our hair turns white
只需你在旁 我已可忘憂
As long as you are by my side, I can forget my worries
還要每日 吻你 這一吻若是長久
I still want to kiss you every day. If this kiss can last forever
每一天清早 都可抱著你
Every morning, I can hold you in my arms
而到每天深宵 都總覺未夠
And every night, I still feel that it's not enough
怎稱得上體貼 在天空偶爾低沈
How can you be so considerate, even when the sky is occasionally gloomy
給我平實靜心的抱緊
You give me a solid and calming hug
究竟怎稱得上懂我 能在世界缺乏童真
How can you be so attentive, even when the world lacks innocence
給我無限的喜感 能夠每日愛你
You give me endless joy. To be able to love you every day
聽著祝福相愛到白頭 只需你在旁
To hear blessings of love until our hair turns white. As long as you are by my side
我已可忘憂
I can forget my worries
還要每日吻你 這一吻若是長久
I still want to kiss you every day. If this kiss can last forever
能走到最後最後 都與你合奏
I can go all the way to the end, playing together with you
路途再遠兩臂仍在緊扣
No matter how far the road is, our arms will always be clasped together
能夠每日愛你 聽著祝福相愛到白頭
To be able to love you every day, to hear blessings of love until our hair turns white
只需你在旁 我已可忘憂
As long as you are by my side, I can forget my worries
還要每日吻你
I still want to kiss you every day
這一吻若是長久 每一天清早
If this kiss can last forever, every morning
都可抱著你 而到每天深宵
I can hold you in my arms. And every night
都總覺未夠
I still feel that it's not enough





Writer(s): Tim Lui


Attention! Feel free to leave feedback.