Lyrics and translation 林奕匡 - 三十歲前要完成的事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三十歲前要完成的事
До тридцати нужно успеть
自細總會想
一生多個方向
С
детства
думал
я,
что
в
жизни
много
путей,
如我能變成賽車手
Стать
гонщиком,
например,
或我可成男歌手
一生都去演唱
Или
певцом,
всю
жизнь
петь
для
тебя,
同時也成了研究所長
И
директором
института
стать
успеть.
人如果三十
Если
тебе
тридцать,
誰都需要
將一生準確對焦
Нужно
сфокусироваться,
выбрать
свой
путь,
無憾事了
臥床時無愧一笑
Лежать
без
сожалений,
с
улыбкой
вспоминая
суть.
即使你說歧途都好
Даже
если
это
тупик,
開始踏步才能可到埗
Только
начав
идти,
ты
сможешь
прийти.
哪怕人遲到
過程仍得到
Даже
если
опоздаешь,
процесс
все
равно
важен,
即使我會成為孤島
Даже
если
я
стану
одиноким
островом,
荒山大霧迷途總有路
В
тумане
гор,
заблудившись,
найду
дорогу,
會琢磨稜角
去完成雕塑
Буду
грани
шлифовать,
скульптуру
свою
создавая
вновь.
自細都發燒
一朝總會可以
С
детства
мечтал,
однажды
смогу,
能變成最強攝影師
Стать
лучшим
фотографом
для
тебя,
或我可成紋身師
將肌膚當畫布
Или
мастером
тату,
кожу
как
холст
используя,
同時鑽研泰拳挑戰合氣道
Изучать
тайский
бокс,
айкидо
постигая.
如梵高三十
Как
Ван
Гог
в
тридцать,
重新開竅
一生幾千塊作品
Прозрел,
создав
тысячи
шедевров,
常人都可能
Обычный
человек
тоже
может,
無謂自困
夜闌前行也不怕暗
Не
замыкаться
в
себе,
идти
сквозь
ночь,
не
боясь
оков.
即使你說歧途都好
Даже
если
это
тупик,
開始踏步才能可到埗
Только
начав
идти,
ты
сможешь
прийти.
哪怕人遲到
過程仍得到
Даже
если
опоздаешь,
процесс
все
равно
важен,
即使我會成為孤島
Даже
если
я
стану
одиноким
островом,
荒山大霧迷途總有路
В
тумане
гор,
заблудившись,
найду
дорогу,
放棄求回報
你能尋寶
Отказавшись
от
награды,
ты
сможешь
найти
клад
свой.
一生人被切十份
Жизнь,
как
десять
долек,
若有一百年
別要七分去遺憾
Если
сто
лет
дано,
не
трать
семь
на
сожаления,
一生人沒有備份
У
жизни
нет
копии,
絕對一次性
為那七分發奮
Она
одноразовая,
ради
этих
семи
долек
борись,
без
сомнения.
即使你說歧途都好
Даже
если
это
тупик,
開始踏步才能可到埗
Только
начав
идти,
ты
сможешь
прийти.
哪怕人遲到
過程仍得到
Даже
если
опоздаешь,
процесс
все
равно
важен,
即使我會成為孤島
Даже
если
я
стану
одиноким
островом,
荒山大霧迷途總有路
В
тумане
гор,
заблудившись,
найду
дорогу,
會琢磨稜角
去完成雕塑
Буду
грани
шлифовать,
скульптуру
свою
создавая
вновь.
即使你說歧途都好
Даже
если
это
тупик,
開始踏步才能可到埗
Только
начав
идти,
ты
сможешь
прийти.
哪怕人遲到
過程仍得到
Даже
если
опоздаешь,
процесс
все
равно
важен,
孤島暗裡埋藏稀土
На
острове
в
темноте
скрыты
редкие
сокровища,
荒山大霧迷途不卻步
В
тумане
гор,
заблудившись,
не
остановлюсь,
世界如何變
你仍然找到
Как
бы
ни
менялся
мир,
я
все
равно
найду
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bai Jian Liang, Yi Kuang Lin
Album
Phil Lam
date of release
22-02-2012
Attention! Feel free to leave feedback.