Lyrics and translation 林奕匡 - 不相為謀 - 歌曲介紹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不相為謀 - 歌曲介紹
Несовместимые - О песне
逐寸攀登天界
Дюйм
за
дюймом
взбираюсь
к
небесам,
面對階梯一塊
Перед
каждой
ступенькой
замираю.
萬個心態
不敢壞
不敢差
Тысячи
мыслей,
не
дать
слабину,
не
ошибиться.
早已枯乾了淚
Слезы
давно
высохли,
只剩一點點的動力
Осталась
лишь
капля
мотивации,
換不了
誰俯拜
也不怪
Ничего
не
изменить,
кто
бы
ни
преклонился,
не
виню.
愛難升
恨難放
所有苦自己扛
Любовь
не
возвышает,
ненависть
не
отпускает,
вся
боль
на
моих
плечах.
可知愛著敵人
恨著自己是多痛
Знаешь
ли
ты,
как
больно
любить
врага
и
ненавидеть
себя?
看著父母老邁不敢想
Смотрю
на
стареющих
родителей
и
не
смею
думать
о
будущем.
無藥可救
比吸毒慘
Безнадежен,
хуже
наркомана.
不知你是誰
不知誰再幫
Не
знаю,
кто
ты,
не
знаю,
кто
поможет.
我的渴求無期
你的世情道理
Мои
желания
беспредельны,
твои
мирские
истины
непонятны.
若未見差天距地
怎知世事如棋
Если
бы
не
видел
этой
огромной
разницы,
как
бы
узнал,
что
жизнь
— игра?
如一起
價值未見一起
Мы
вместе,
но
ценности
наши
разные.
難相比
更難去說起
Трудно
сравнивать,
еще
труднее
говорить
об
этом.
也許向來無人
愛跟上誰步履
Возможно,
никто
никогда
не
любил
следовать
чужим
путем,
亦用上悲喜偶遇別離
Используя
печаль
и
радость,
встречи
и
расставания,
來填滿日記
Чтобы
заполнить
дневник.
大概彼此都怪
Возможно,
мы
оба
виноваты,
為了堅守姿態
Стремясь
сохранить
свою
позицию,
樂見相對的方式都落敗
Радуемся
поражению
друг
друга.
自設這種警戒
Устанавливаем
эту
границу,
時代在釐清疆界
Время
расставляет
все
по
местам.
上一輩
下一世
哪一派
Прошлое
поколение,
будущая
жизнь,
какое
из
них?
如一起
縱難做上知己
Мы
вместе,
но
трудно
стать
близкими
друзьями.
難相比
也求去知彼
Трудно
сравнивать,
но
хочется
понять
друг
друга.
我的渴求無期
你的世情道理
Мои
желания
беспредельны,
твои
мирские
истины
непонятны.
若未見差天距地
怎知世事如棋
Если
бы
не
видел
этой
огромной
разницы,
как
бы
узнал,
что
жизнь
— игра?
如一起
價值未見一起
Мы
вместе,
но
ценности
наши
разные.
難相比
更難去說起
Трудно
сравнивать,
еще
труднее
говорить
об
этом.
也許向來無人
愛跟上誰步履
Возможно,
никто
никогда
не
любил
следовать
чужим
путем,
亦用過青蔥悸動力疲
Используя
юношескую
энергию
и
усталость,
來填滿日記
Чтобы
заполнить
дневник.
你跟我難同謀
或已覆水不收
Нам
с
тобой
трудно
договориться,
или
вода
уже
разлилась.
尚未至今天以後
甘於斷絕所有
Еще
не
настал
день,
когда
я
буду
готов
разорвать
все
связи.
如一起
再難做上知己
Мы
вместе,
но
трудно
стать
близкими
друзьями.
才數起
隔著半世紀
Только
сейчас,
спустя
полвека,
понимаю.
你跟我難逃離
那溝澗逾萬里
Нам
с
тобой
не
уйти,
пропасть
между
нами
огромна.
但直到築起各自藩籬
Но
лишь
воздвигнув
собственные
стены,
才同覺被棄
Мы
оба
почувствуем
себя
брошенными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bao Lin, Phil Lam
Album
有人共鳴
date of release
13-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.