林奕匡 - 查無此字 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林奕匡 - 查無此字




查無此字
Неизвестное слово
查問我行蹤 嚴厲監管我像兒童
Расспрашиваешь, где я был, контролируешь, как ребёнка,
是你行兇 唇上萬字殺戮
Это ты виновата, твои слова смертельное оружие,
撕裂與惶恐 呆滯的天空
Разрывы и страх, пустое небо,
不發瘋但為什麼開始很痛
Я не схожу с ума, но почему мне так больно?
磨練我情商 還是低估我是綿羊
Ты испытываешь мои чувства или недооцениваешь меня, думая, что я овечка?
陷進泥漿 埋下大量炸藥
Топлюсь в грязи, где заложена динамитная шашка,
不斷有聯想 然後多慌張
Бесконечные догадки, нарастающая паника,
聽你講十萬字先聽出真相
Выслушиваю твои бесконечные тирады, чтобы понять правду.
關於愛查無此字 你最近太絕情
О любви неизвестное слово, ты в последнее время слишком жестока,
關於愛查無此事 你覺得我是零
О любви неизвестное дело, ты считаешь меня ничтожеством,
怎麼愛淪為生字 如果你 瞧不起我別瞧
Как любовь превратилась в новое слово? Если ты презираешь меня, так не смотри,
人無聲 門無聲 罵來罵去 暫停
Тишина, дверь закрыта, ругань, пауза.
難受我離開 無謂安躺這斷頭台
Мне тяжело, я ухожу, незачем лежать на этой плахе,
就當盆栽 留在極地有害
Как комнатное растение, оставленное на морозе,
鄙視與屠宰 誰異想天開
Презрение и избиение, чья это безумная идея?
飛上天亂射導彈可不可愛
Взлететь в небо и палить ракетами, мило, не правда ли?
關於愛查無此字 你最近太絕情
О любви неизвестное слово, ты в последнее время слишком жестока,
關於愛查無此事 你覺得我是零
О любви неизвестное дело, ты считаешь меня ничтожеством,
怎麼愛淪為生字 如果你 瞧不起我別瞧
Как любовь превратилась в новое слово? Если ты презираешь меня, так не смотри,
人無聲 門無聲 罵來罵去 暫停
Тишина, дверь закрыта, ругань, пауза.
才明白情人大都不知不覺
Только сейчас понимаю, влюблённые часто не замечают,
刪走愛字 對攻陣亡
Как стирают слово "любовь", и атака захлёбывается,
才明白情人敗於種種苛索
Только сейчас понимаю, влюблённые погибают от бесконечных претензий,
不懂顧念對方 不肯慰問我一趟
Не умея заботиться друг о друге, не желая меня утешить.
關於愛查無此字 你最近太絕情
О любви неизвестное слово, ты в последнее время слишком жестока,
關於愛查無此事 你覺得我是零
О любви неизвестное дело, ты считаешь меня ничтожеством,
怎麼愛淪為生字 如果你 瞧不起我別瞧
Как любовь превратилась в новое слово? Если ты презираешь меня, так не смотри,
人無聲 門無聲 人微言輕
Тишина, дверь закрыта, мои слова ничего не значат.
關於愛查無此字 你最近太絕情
О любви неизвестное слово, ты в последнее время слишком жестока,
關於愛查無此事 你覺得我是零
О любви неизвестное дело, ты считаешь меня ничтожеством,
怎麼愛淪為生字 如果你 瞧不起我別瞧
Как любовь превратилась в новое слово? Если ты презираешь меня, так не смотри,
人無聲 門無聲 罵來罵去 暫停
Тишина, дверь закрыта, ругань, пауза.





Writer(s): Phil Lam, Wing Him Chan, Yi Ding Li


Attention! Feel free to leave feedback.