林奕匡 - 沉思者 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林奕匡 - 沉思者




沉思者
Мыслитель
腦海中淹過湧浪 雷電暴雨每夜纏著我
В моей голове бушует шторм, каждую ночь меня преследуют грозы и ливни,
蠶食我 如洪荒
Разъедают меня, словно первобытный хаос.
還是不懂相信希望 無盡問句遮擋了前方
Я все еще не понимаю, как верить в надежду, бесконечные вопросы застилают путь,
亦無方 未有曙光
Нет выхода, нет рассвета.
我想知道 錯與對與惡跟善良
Я хочу знать, что правильно, а что нет, что есть зло, а что добро,
禰怎樣看
Как ты на это смотришь?
每個偉人留低哲理 淘盡力氣
Каждый великий человек оставляет после себя философию, израсходовав все силы,
腦里始終苦惱翻飛
В голове все еще мучительные мысли,
句句格言全都銘記 前人講道理
Каждую цитату помню, предки учили,
說到超出生與死
Говорили о том, что выходит за рамки жизни и смерти,
都一樣在喘氣 (ho woo-ho)
Все так же дышат (ho woo-ho).
想知怎麼惡果不會報 怎麼努力的人
Хочу знать, почему зло не карается, почему те, кто старается,
一生拼命卻似對賭 難明白命數
Всю жизнь борются, словно играют в азартные игры, сложно понять судьбу,
世界不對等 我思考到老
Мир несправедлив, я думаю об этом до старости,
相聚離散怎麼細數 愁緒滴落在維度
Встречи и расставания, как их сосчитать? Печаль капает в измерения.
(Woo woo woo woo)
(Woo woo woo woo)
閉眼托頭求真理
Закрываю глаза, обхватив голову, ищу истину,
不過是好奇 不過是痛悲
Просто любопытно, просто больно.
聽過百條人生哲理 淘盡力氣
Слышал сотни жизненных философий, израсходовав все силы,
也要找到一剎轉機 (wo)
Все еще ищу момент перелома (wo).
每秒也懷疑中推理 唯求思辨裡
Каждую секунду сомневаюсь и рассуждаю, только в размышлениях,
印証思想不會死
Нахожу подтверждение, что мысль не умирает,
好感受在喘氣
Хорошо чувствую, как дышу.
(Woo hey ho woo no-ho woo woo)
(Woo hey ho woo no-ho woo woo)
(Woo ho woo ho woo woo)
(Woo ho woo ho woo woo)





Writer(s): Oscar Lee, Phil Lam


Attention! Feel free to leave feedback.