Lyrics and translation 林奕匡 - 關於愛的碎念
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關於愛的碎念
Размышления о любви
我跟你
何以始終皺眉
Почему
мы
с
тобой
вечно
хмуримся?
我這麼愛你
冀盼着永久
沒法分離
Я
так
тебя
люблю,
мечтаю
о
вечности,
чтобы
не
расставаться.
卻怎麼
我們快爭執到忘記
Но
почему
мы
почти
дошли
до
того,
что
забыли
об
этом?
我應該愛到
時間盡頭沒有限期
Я
должен
любить
до
конца
времен,
без
срока
давности.
你又怎錯
我又怎對
Как
ты
можешь
быть
не
права,
а
я
прав?
答辯幾百次
說真假
駁咀
Сотни
раз
оправдываемся,
говорим
правду
и
ложь,
пререкаемся.
談論勝負
就如明智之舉
Обсуждать,
кто
победил,
словно
мудрое
решение.
説很多
憑據
Приводить
столько
доказательств.
越要擁抱越腳步蹣跚
Чем
больше
хочу
обнять,
тем
неувереннее
становятся
шаги.
我這麼的好勝
是缺陷和過犯
Мое
стремление
к
победе
— мой
недостаток
и
проступок.
明明尚有着時間
Ведь
у
нас
еще
есть
время,
可以共你漫談傍晚
Чтобы
вместе
коротать
вечер,
為何卻
是磨難
Почему
же
это
стало
мучением?
幾多雪落雨翻
Сколько
снега
выпало,
сколько
дождей
прошло,
越要斟酌越腳步維艱
Чем
больше
обдумываю,
тем
труднее
сделать
шаг.
細說一聲抱歉
未會釀成劫難
Простое
"прости"
не
станет
катастрофой.
為何浪費著時間
Зачем
тратить
время,
可以望你動人眉眼
Когда
можно
любоваться
твоими
прекрасными
глазами,
拭掉一聲慨嘆
Стереть
с
лица
печаль.
要講理
從我枕邊到懷裏
Хочу
рассуждать,
лежа
рядом
с
тобой,
обнимая
тебя,
也想講哲理
求說服人
令你退避
Хочу
философствовать,
убеждать
тебя,
чтобы
ты
отступила.
這樣聰敏
會預知去向
Такой
умный,
предвижущий
будущее,
有問總要答
搏得分
拼命搶
На
каждый
вопрос
должен
быть
ответ,
борюсь
за
очки,
отчаянно
хватаюсь.
其實最後
沒人如這般蠢
Но
в
конце
концов,
никто
не
настолько
глуп,
惹一身
惆悵
Чтобы
обрекать
себя
на
тоску.
越要擁抱越腳步蹣跚
Чем
больше
хочу
обнять,
тем
неувереннее
становятся
шаги.
我這麼的好勝
是缺陷和過犯
Мое
стремление
к
победе
— мой
недостаток
и
проступок.
明明尚有着時間
Ведь
у
нас
еще
есть
время,
可以共你漫談傍晚
Чтобы
вместе
коротать
вечер,
為何卻
是磨難
Почему
же
это
стало
мучением?
幾多雪落雨翻
Сколько
снега
выпало,
сколько
дождей
прошло,
越要斟酌越腳步維艱
Чем
больше
обдумываю,
тем
труднее
сделать
шаг.
細說一聲抱歉
未會釀成劫難
Простое
"прости"
не
станет
катастрофой.
為何浪費著時間
Зачем
тратить
время,
可以望你動人眉眼
Когда
можно
любоваться
твоими
прекрасными
глазами,
拭掉一聲慨嘆
Стереть
с
лица
печаль.
放眼天地世間
Смотрю
на
мир
вокруг,
每秒變化
答案其實是虛幻
Каждую
секунду
все
меняется,
ответы
— всего
лишь
иллюзия.
真相只得你
於身邊紅着眼
Истина
лишь
в
том,
что
ты
рядом
со
мной,
с
покрасневшими
глазами.
祈求是抹掉時間
思緒離散
Молюсь,
чтобы
стереть
время,
рассеять
мысли,
擁在一起讚嘆
Обняться
и
восхищаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Lam, Oscar Lee
Attention! Feel free to leave feedback.