林奕匡 - 關於愛的碎念 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 林奕匡 - 關於愛的碎念




我跟你 何以始終皺眉
Почему я продолжаю хмуриться вместе с тобой
我這麼愛你 冀盼着永久 沒法分離
Я так сильно люблю тебя, надеясь, что мы не сможем расстаться навсегда.
卻怎麼 我們快爭執到忘記
Но почему мы почти так часто спорим, что забываем
我應該愛到 時間盡頭沒有限期
Я должен любить до скончания времен, крайнего срока нет.
你又怎錯 我又怎對
Что с тобой не так и что правильно со мной
答辯幾百次 說真假 駁咀
Защита сотни раз опровергала правду и ложь.
談論勝負 就如明智之舉
Говорить о победе или поражении - это как мудрый ход
説很多 憑據
Говори много.
相對著瞬間
Относительно текущего момента
越要擁抱越腳步蹣跚
Чем больше тебе хочется обнять, тем больше ты колеблешься
我這麼的好勝 是缺陷和過犯
Я так склонен к соперничеству из-за недостатков и проступков
明明尚有着時間
Очевидно, что время еще есть
可以共你漫談傍晚
Могу поговорить с вами вечером
為何卻 是磨難
Почему это несчастье?
幾多雪落雨翻
Сколько снега падает и идет дождь
越要斟酌越腳步維艱
Чем больше вы должны думать об этом, тем сложнее это становится
細說一聲抱歉 未會釀成劫難
Прошу прощения за подробности, но это не привело к катастрофе.
為何浪費著時間
Зачем тратить время
可以望你動人眉眼
Я могу смотреть на тебя с движущимися бровями
拭掉一聲慨嘆
Вытрите вздох
要講理 從我枕邊到懷裏
Будь благоразумен от моей подушки до моих рук
也想講哲理 求說服人 令你退避
Я также хочу поговорить о философии и убедить людей заставить вас отступить.
這樣聰敏 會預知去向
Такая сообразительность позволит предсказать, куда идти
有問總要答 搏得分 拼命搶
Спрашивайте всегда стремительный счет, отчаянно хватайте
其實最後 沒人如這般蠢
На самом деле, в конце концов, никто не был настолько глуп
惹一身 惆悵
Сделайте меланхолию
相對著瞬間
Относительно текущего момента
越要擁抱越腳步蹣跚
Чем больше тебе хочется обнять, тем больше ты колеблешься
我這麼的好勝 是缺陷和過犯
Я так склонен к соперничеству из-за недостатков и проступков
明明尚有着時間
Очевидно, что время еще есть
可以共你漫談傍晚
Могу поговорить с вами вечером
為何卻 是磨難
Почему это несчастье?
幾多雪落雨翻
Сколько снега падает и идет дождь
越要斟酌越腳步維艱
Чем больше вы должны думать об этом, тем сложнее это становится
細說一聲抱歉 未會釀成劫難
Прошу прощения за подробности, но это не привело к катастрофе.
為何浪費著時間
Зачем тратить время
可以望你動人眉眼
Я могу смотреть на тебя с движущимися бровями
拭掉一聲慨嘆
Вытрите вздох
放眼天地世間
Посмотрите на мир и на мир
每秒變化 答案其實是虛幻
Ответ, который меняется каждую секунду, на самом деле иллюзорен
真相只得你 於身邊紅着眼
Правда должна быть на твоей стороне с красными глазами
祈求是抹掉時間 思緒離散
Молиться - значит стирать время, и мысли рассеиваются
擁在一起讚嘆
Обнимаемся вместе и вздыхаем





Writer(s): Phil Lam, Oscar Lee


Attention! Feel free to leave feedback.