Lyrics and translation Phil Spector - Silent Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
this
is
Phil
Spector.
Привет,
это
Фил
Спектор.
It
is
so
difficult
at
this
time
to
say
words
that
would
express
my
feelings
Так
сложно
сейчас
подобрать
слова,
чтобы
выразить
мои
чувства
About
the
album
to
which
you
have
just
listened;
По
поводу
альбома,
который
ты
только
что
прослушала;
An
album
that
has
been
in
the
planning
for
many,
many
months.
Альбома,
который
создавался
много,
много
месяцев.
First,
let
me
thank
all
the
people
who
worked
Прежде
всего,
позволь
мне
поблагодарить
всех
людей,
которые
работали
So
hard
with
me
in
the
production
of
this
album
Так
усердно
со
мной
над
созданием
этого
альбома
And
in
my
endeavour
and
desire
to
bring
something
new
and
different
В
моем
стремлении
и
желании
привнести
что-то
новое
и
необычное
To
the
music
of
Christmas
and
to
the
recording
industry
В
рождественскую
музыку
и
в
звукозаписывающую
индустрию,
Which
is
so
much
a
part
of
my
life.
Которая
занимает
так
много
места
в
моей
жизни.
Of
course,
the
biggest
thanks
goes
to
you,
Конечно,
самая
большая
благодарность
тебе,
For
giving
me
the
opportunity
to
relate
my
feelings
За
то,
что
дала
мне
возможность
передать
мои
чувства
Of
Christmas
through
the
music
that
I
love.
Рождества
через
музыку,
которую
я
люблю.
At
this
moment,
I
am
very
proud
of
all
the
artists,
and
on
behalf
of
all
of
them,
В
этот
момент
я
очень
горжусь
всеми
артистами
и
от
имени
их
всех,
The
Crystals,
The
Ronettes,
Darlene
Love,
Bobby
Soxx
and
the
Blue
Jeans
and
myself,
The
Crystals,
The
Ronettes,
Darlene
Love,
Bobby
Soxx
and
the
Blue
Jeans
и
от
себя
лично,
May
we
wish
you
the
very
merriest
of
Christmases
and
the
happiest
of
new
years
Позволь
поздравить
тебя
с
самым
счастливым
Рождеством
и
самым
счастливым
Новым
годом
And
thank
you
so
very
much
for
letting
us
spend
this
Christmas
with
you.
И
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
провела
это
Рождество
с
нами.
Holy
infant
so
tender
and
mild
Святой
мланец
такой
нежный
и
кроткий
Sleep
in
heavenly
peace
Спи
в
небесном
покое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Xaver Grüber, John Freeman Young, Josef Mohr, Sir David Willcocks
Attention! Feel free to leave feedback.