Philemon - Série zouk - translation of the lyrics into German

Série zouk - Philemontranslation in German




Série zouk
Zouk-Serie
Fatou, Nathalie et Celeste
Fatou, Nathalie und Celeste
M'emmènent en boite et dès qu'elles y arrivent elles tombent la veste
Nehmen mich mit in den Club und sobald sie dort ankommen, ziehen sie ihre Jacken aus
J'entre dans la boite au ralenti, comme avec un style cainri
Ich betrete den Club in Zeitlupe, wie mit einem Ami-Style
Les filles sont en mode fraîches, et loin d'être hostiles
Die Mädels sind im frischen Modus und weit davon entfernt, feindselig zu sein
La piste chauffe étant donné le contexte
Die Tanzfläche heizt sich auf, angesichts des Kontexts
Ça frotte comme si on voulait mettre à l'amende le spontex
Es wird gerieben, als wollte man Spontex eine Strafe aufbrummen
Ça coupe et décale, les gars se décollent des
Es wird geschnitten und verschoben, die Jungs lösen sich von den
Distances réglementaires, de quoi voir les décolletés
Sicherheitsabständen, um die Dekolletés zu sehen
Série Zouk direct, c'est pas gentil
Direkt Zouk-Serie, das ist nicht nett
Mon dj fait des siennes, et ça danse au ralenti
Mein DJ macht sein Ding, und es wird langsam getanzt
Un couple attaque dur un Zouk de tonton
Ein Paar legt einen harten Zouk vom Onkel hin
2 km/h et une barre de concombre
2 km/h und eine Stange Gurke
Fatou me traine sur la piste une fois
Fatou zieht mich einmal auf die Tanzfläche
Elle bloque sa jambe sous ma braguette et tourne 37 fois
Sie blockiert ihr Bein unter meinem Hosenschlitz und dreht sich 37 Mal
Là, sa cuisse entre mes jambes est un argument de poids
Da ist ihr Schenkel zwischen meinen Beinen ein gewichtiges Argument
50% de muscle, et 50% de bois
50% Muskeln und 50% Holz
Dans son dos, je laisse tomber ma main comme un bandit
Auf ihrem Rücken lasse ich meine Hand wie ein Bandit fallen
En dessous de la ceinture et oops... elle a rien dit
Unterhalb der Gürtellinie und ups... sie hat nichts gesagt
Son énergie a fait du Zouk un vrai sport, vraiment
Ihre Energie hat Zouk wirklich zu einem echten Sport gemacht
La frangine a trop de Dakatine dans le corps
Die Schwester hat zu viel Dakatine im Körper
Laisse moi faire et suis, bébé
Lass mich machen und folge mir, Baby
Plus j'avance, et plus tu me plais
Je mehr ich vorankomme, desto mehr gefällst du mir
Serre moi fort et glisse, bébé
Drück mich fest und gleite, Baby
Garde la cadence, s'il te plait
Halte den Rhythmus, bitte
Changement de partenaire, c'est la folie
Partnerwechsel, es ist verrückt
Quand je tombe sur cette mignonne qu'on appelle Nathalie
Wenn ich auf dieses süße Mädchen treffe, das Nathalie genannt wird
Cette bretonne est un nouveau phénomène
Diese Bretonin ist ein neues Phänomen
50% de muscles et 50% de crème
50% Muskeln und 50% Creme
Un baggy taille basse, dos cassé j'imagine
Eine Baggy-Hose mit niedriger Taille, gebrochener Rücken, stelle ich mir vor
Une poitrine made in KFC digne du frangine
Eine Brust made in KFC, würdig der Schwester
Des boucles d'oreilles venues tout droit d'Istanbul
Ohrringe direkt aus Istanbul
Et un déhanché aussi rare qu'une chinoise avec un boule
Und ein Hüftschwung, so selten wie eine Chinesin mit einem Po
Elle cambre une danse aléatoire comme au loto
Sie wiegt sich in einem zufälligen Tanz wie beim Lotto
Puis elle s'agrippe au poteau, comme pour faire de la moto
Dann klammert sie sich an die Stange, als würde sie Motorrad fahren
Je lui dis "le poteau glisse, et puis t'as les mains moites"
Ich sage ihr: "Die Stange rutscht, und du hast feuchte Hände"
Elle comprend pas qu'avec sa largeur, elle a rempli la boite
Sie versteht nicht, dass sie mit ihrer Breite den Club gefüllt hat
Sa peau rougit, la chaleur donne juste après la bière
Ihre Haut rötet sich, die Hitze kommt gleich nach dem Bier
A première vue, les symptômes de la grippe aviaire
Auf den ersten Blick die Symptome der Vogelgrippe
Voilà ce qu'on appelle les choses qui donnent chaud
Das ist es, was man Dinge nennt, die heiß machen
Non faut que je boive, même si j'ai que une conso
Nein, da muss ich trinken, auch wenn ich nur einen Drink habe
Laisse moi faire et suis, bébé
Lass mich machen und folge mir, Baby
Plus j'avance, et plus tu me plais
Je mehr ich vorankomme, desto mehr gefällst du mir
Serre moi fort et glisse, bébé
Drück mich fest und gleite, Baby
Garde la cadence, s'il te plait
Halte den Rhythmus, bitte
Une verre de punch, déjà je tombe la veste, et fais
Ein Glas Punsch, schon ziehe ich die Jacke aus und mache
Un retour sur la piste dans les bras de Céleste, attendez
Eine Rückkehr auf die Tanzfläche in den Armen von Celeste, wartet
Cette guadeloupéenne est un vrai pur sang
Diese Guadeloupianerin ist ein echtes Vollblut
100% de caramel 0%
100% Karamell, 0%
Elle enclenche, elle embraye, moi j'essaye et j'enraye
Sie schaltet ein, sie kuppelt, ich versuche es und scheitere
Et à droite et à gauche, tiens ma taille tiens ma tête
Und nach rechts und nach links, halt meine Taille, halt meinen Kopf
Si j'avais su, j'aurais fait un projet prévisionnel
Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich einen vorausschauenden Plan gemacht
Pour moi c'est technique, mais pour elle c'est traditionnel
Für mich ist es technisch, aber für sie ist es traditionell
Position, j'avance et fais une rotation mytho
Position, ich gehe vor und mache eine Pseudo-Drehung
Position, elle a bien localisé ma libido
Position, sie hat meine Libido gut lokalisiert
Elle se retourne et me montre qu'elle a feinté le régime
Sie dreht sich um und zeigt mir, dass sie die Diät vorgetäuscht hat
Et là, elle frotte comme si elle voulait décaper le jean
Und da reibt sie, als wollte sie die Jeans abschleifen
Je dis "Attends, attends", elle me dit "Nada, nada"
Ich sage: "Warte, warte", sie sagt mir: "Nada, nada"
Je lui dis "Comment, comment? ", elle me dit "Gwada, gwada"
Ich sage ihr: "Wie, wie?", sie sagt mir: "Gwada, gwada"
Ok, merci gwada, tu m'offres un Zouk de tueur
Okay, danke Gwada, du bietest mir einen Killer-Zouk an
J'ai compris même d'où venait la goutte de sueur
Ich habe sogar verstanden, woher der Schweißtropfen kam
Laisse moi faire et suis, bébé
Lass mich machen und folge mir, Baby
Plus j'avance, et plus tu me plais
Je mehr ich vorankomme, desto mehr gefällst du mir
Serre moi fort et glisse, bébé
Drück mich fest und gleite, Baby
Garde la cadence, s'il te plait
Halte den Rhythmus, bitte





Writer(s): Tresor Mangasa, Ahmed Adam


Attention! Feel free to leave feedback.