Philip - Tuta nera - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Philip - Tuta nera




Tuta nera
Black Tracksuit
Si è fatta sera
Evening has fallen
Corrono forte e veloce
They run strong and fast
I raga in tuta nera
The guys in black tracksuits
Esco di casa bardato
I leave the house, geared up
Milano trema
Milan trembles
Fuck la galera
Fuck the jail
Mamma stai tranquilla perché
Mom, stay calm because
È la strada che ha scelto per me
This is the path I've chosen for myself
Oh mamma ti prego perdonami
Oh mom, please forgive me
Fuck fuck la wave
Fuck fuck the wave
Fra c'est la vie
Bro, c'est la vie
In piazza come nel 2000 e portici
In the square, like in 2000 and the arcades
Lo sbarbato dalla panca
The clean-shaven guy from the bench
Vuole i tropici
Wants the tropics
Riempiamo le borse
We fill the bags
Via dalla città
Away from the city
Stringo le parole che disse papà
I hold tight the words my dad said
'I veri balordi son fuori di qua'
'The real thugs are out of here'
Facciamo sti soldi e volo a Marbella
Let's make this money and fly to Marbella
Quest'anno sono tutti più veri (veri)
This year everyone's more real (real)
Pensano che siamo nati ieri (ieri)
They think we were born yesterday (yesterday)
Manco tu stesso ti credi
You don't even believe yourself
Parlate ma non siete sinceri
You talk but you're not sincere
Scendo di bianco da un nero a Range Rover
I get out in white from a black Range Rover
Vi tolgo tutto come Peter Scott
I'll take everything from you like Peter Scott
Cavallo nero gira per la zona
Black horse roams the area
Stasera va bene mi carico ancora
Tonight's good, I'll load up again
Mi alleno per strada
I train on the streets
Bro doppia rotonda
Bro, double roundabout
Vediamo sta punto se ci segue ancora
Let's see if this dot is still following us
Guardo 'sta bionda, sembra che ci prova
I look at this blonde, seems like she's trying
Porta rispetto, lega la tua donna
Show respect, tie up your woman
Negare parole, diventano armi
Denied words become weapons
Che annegano te
That drown you
Fumo
I smoke
Bevo estathé
I drink iced tea
8 il commando
8 the commando
Le tipe con me
The girls with me
Tutti tuta nera
Everyone in black tracksuits
Marchiamo di ver
We mark it true
Valgono i principi, fanculo se perdi
Principles matter, fuck it if you lose
Resto coi vincenti
I stay with the winners
Tu fanne tesoro, le storie che senti
Treasure the stories you hear
Mentori e delinquenti
Mentors and delinquents
Il cielo è nero
The sky is black
Oggi, no, non ce la fai
Today, no, you can't do it
Parla di meno
Talk less
Più soldi in cielo fanno
More money in the sky makes
Rispetto zero se in primis non ne hai
Zero respect if you don't have any in the first place
Frate stasera meglio che te ne vai
Bro, tonight it's better if you leave
Si è fatta sera
Evening has fallen
Corrono forte e veloce
They run strong and fast
I raga in tuta nera
The guys in black tracksuits
Esco di casa bardato
I leave the house, geared up
Milano trema
Milan trembles
Fuck la galera
Fuck the jail
Mamma stai tranquilla perché
Mom, stay calm because
È la strada che ha scelto per me
This is the path I've chosen for myself
Ma qual è il problema?
But what's the problem?
Ormai non dormo la notte
Now I don't sleep at night
Il mio mattino è sera
My morning is evening
Ragazzi che parlano poco, bene quando serve
Guys who talk little, well when needed
Gli amici e le merde
Friends and shits
Mamma stai tranquilla sai che
Mom, stay calm, you know that
È la strada che ha scelto per me
This is the path I've chosen for myself
Fa freddo ma dentro di me
It's cold but inside me
Sto a casa pure essendo fuori
I'm at home even though I'm out there
Ad alcuni scrivo lettere
I write letters to some
Tanti altri han perso ragioni
Many others have lost their reasons
Il giorno c'ha gli occhi, la notte le orecchie
The day has eyes, the night has ears
Perciò quando parlo ascoltami bene
So when I talk, listen to me carefully
Non sono un cane non sono fedele
I'm not a dog, I'm not faithful
Aereo da guerra
War plane
Mezzo nero, momo nero
Black car, black momo
Per la calle un cavajero
A caballero for the street
Via di qua, vai di
Get out of here, go over there
Non fermati in zona fra
Don't stop in the zone, bro
Sti bravi ragazzi nei panni dei pazzi
These good guys in the shoes of crazy ones
Gridano senza nessuno ascoltarli
Shout without anyone listening to them
Grammi diventano chili
Grams become kilos
Poi killer non temono il freddo
Then killers don't fear the cold
I fra stanno ascoltarli
The bros are listening to them
Lo senti nell'eco? Stanno ascoltarci
Do you hear it in the echo? They are listening to us
Terzo capitolo in mezzo agli spiazzi
Third chapter in the middle of the clearings
Pure gli infami danno baci e abbracci
Even the infamous give kisses and hugs
Non l'hai capito non siam tutti quanti
You haven't understood, we're not all
Come una droga i contanti sul palmo
Like a drug, cash on the palm
Si sono facili, vengono e vanno
They are easy, they come and go
Giovane aereo da basso a più in alto
Young plane from low to higher
Arrivo a piedi e me ne vado in van
I arrive on foot and leave in vain
Resto sempre vero dall'inizio
I always stay true from the beginning
Questa merda per riempire il frigo
This shit to fill the fridge
Ringrazia se sorrido, mentalità padrino
Be grateful if I smile, godfather mentality
Di voi non me la fido
I don't trust you
E pure oggi aspetto il sole che cala
And today too I wait for the sun to set
In giro fan brutto
It's ugly outside
Chiudo bene la giacca
I close my jacket tight
Tengo la testa bassa
I keep my head down
Tiro su il cappuccio
I pull up my hood
Fratello tiro dritto e metto le mani in tasca
Brother, I go straight and put my hands in my pockets
Si è fatta sera
Evening has fallen





Writer(s): Quentin Malandrino


Attention! Feel free to leave feedback.