Lyrics and translation Philip Emilio - Rykter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
sier
de
kjenner
meg
nå
Они
говорят,
что
теперь
знают
меня
Kommer
inn
som
Desperado
Появляюсь
в
роли
отчаянного
Glorie
på
alle
andre
Слава
всем
остальным
Øyne
på
meg
hvor
enn
jeg
går
Смотрите
на
меня,
куда
бы
я
ни
пошел
For
du
vet
de
kan'ke
snakke
til
meg
Потому
что
ты
знаешь,
что
они
не
могут
говорить
со
мной
Min
ex-dame
vil
bare
klappe
til
meg
Моя
бывшая
просто
хочет
погладить
меня
Og
mitt
skip
er
bare
lastet
med
feil
А
мой
корабль
просто
напичкан
жучками
For
mitt
liv
er
jo
alltid
i
veien
Моя
жизнь
всегда
стоит
на
пути
Jenter
er
raskere
enn
Sonic
Девушки
быстрее
Соника
For
gypsy
water,
gin
& tonic
Для
цыганской
воды,
джина
с
тоником
De
snapper
når
jeg
ikke
shaker
Они
щелкают,
когда
я
не
дрожу
Det
er
vel
sånn
de
starter
rykter,
shit
Я
думаю,
именно
так
они
распускают
слухи.
For
de
der
stikker
alltid
sin
vei
Для
тех,
кто
всегда
убегает
Så
fort
ord
når
tilbake
til
meg
Как
только
слова
возвращаются
ко
мне
Du
må'ke
gi
dem
noe
øre
Тебе
не
обязательно
прислушиваться
к
ним.
For
vi
har
noe
de
ikke
kan
røre
Потому
что
у
нас
есть
кое-что,
к
чему
они
не
могут
прикоснуться
Du
ligger
våken,
jeg
vet
du
ikke
er
vant
til
å
høre
sånn
der
Ты
лежишь
без
сна,
я
знаю,
ты
не
привыкла
это
слышать.
Men
det
er
okay,
de
vet
ikke
noenting
vi
ikke
vet
sjæl
Но
все
в
порядке,
они
не
знают
ничего
такого,
чего
не
знаем
мы.
De
vet
ikke
noenting
vi
ikke
vet
sjæl
Они
не
знают
ничего
такого,
чего
не
знаем
мы.
De
vet
ikke
noenting
vi
ikke
vet
sjæl
Они
не
знают
ничего
такого,
чего
не
знаем
мы.
Du
ligger
våken,
mens
de
bare
drømmer
om
å
ha
det
som
deg,
som
deg
Ты
лежишь
без
сна,
в
то
время
как
они
только
мечтают
о
том,
чтобы
все
было
так,
как
у
тебя,
как
у
тебя
Du
må
ikke
høre
på
dem
Вы
не
должны
их
слушать
Du
må
ikke
høre
på
dem
Вы
не
должны
их
слушать
Har
aldri
følt
meg
mer
alene
Я
никогда
не
чувствовала
себя
такой
одинокой
Noe
som
er
lurt
å
kamuflere
Что-то
для
маскировки
De
vil
at
ting
skal
eskalere
Они
хотят,
чтобы
ситуация
обострилась.
Så
jeg
må
gå
med
hode
hevet
Так
что
я
должен
идти
с
высоко
поднятой
головой
Uansett
hva
enn
de
kaster
mot
meg
Неважно,
что
они
в
меня
бросят.
Chicks
er
naive,
tror
de
passer
med
meg
Цыпочки
наивны,
думают,
что
подходят
мне
Men
ikke
tvil,
jeg
er
alltid
med
deg
Но
не
сомневайся,
я
всегда
с
тобой
Nedi
Paris
gjør
vi
alltid
vår
greie
Там,
в
Париже,
мы
всегда
делаем
свое
дело
Har
alltid
vært
de
som
var
ekte
Они
всегда
были
настоящими.
De
liker
å
late
som
vi
leker
Им
нравится
притворяться,
что
мы
играем
Å
alle
snakker
ingen
lytter
О,
все
говорят,
никто
не
слушает
Det
er
vel
sånn
de
starter
rykter
Я
думаю,
именно
так
они
распускают
слухи
Du
ligger
våken,
jeg
vet
du
ikke
er
vant
til
å
høre
sånn
der
Ты
лежишь
без
сна,
я
знаю,
ты
не
привыкла
это
слышать.
Men
det
er
okay,
de
vet
ikke
noenting
vi
ikke
vet
sjæl
Но
все
в
порядке,
они
не
знают
ничего
такого,
чего
не
знаем
мы.
De
vet
ikke
noenting
vi
ikke
vet
sjæl
Они
не
знают
ничего
такого,
чего
не
знаем
мы.
De
vet
ikke
noenting
vi
ikke
vet
sjæl
Они
не
знают
ничего
такого,
чего
не
знаем
мы.
Du
ligger
våken,
mens
de
bare
drømmer
om
å
ha
det
som
deg,
som
deg
Ты
лежишь
без
сна,
в
то
время
как
они
только
мечтают
о
том,
чтобы
все
было
так,
как
у
тебя,
как
у
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): emilio larrain, filip kollsete
Album
VIII
date of release
09-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.