Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Hon Duoi Mua
Kuss im Regen
Trời
mưa
mãi
không
ngừng
những
giọt
nước
lạnh
lùng
Der
Regen
fällt
unaufhörlich,
kalte
Tropfen,
unbarmherzig
Mờ
khung
kín
căn
phòng
cho
lòng
mãi
âm
u
Das
Fenster
verdunkelt
den
Raum,
mein
Herz
ist
trüb
und
schwer
Giọt
nước
mắt
mong
chờ
vẫn
nhỏ
xuống
vết
đau
không
nguôi
Tränen
der
Sehnsucht
fallen,
der
Schmerz
will
nicht
vergehen
Trên
trái
tim
héo
dâng
hy
vọng
Auf
meinem
welken
Herzen,
Hoffnung
gebend
Và
anh
đã
quay
mặt
trong
buổi
sáng
giận
hờn
Und
du
hast
dich
abgewandt,
an
jenem
Morgen
voller
Zorn
Ðường
mưa
vắng
em
về
gió
lùa
buốt
đôi
vai
Auf
dem
leeren,
regennassen
Weg,
der
Wind
durchfährt
meine
Schultern
Thành
phố
cũng
ưu
buồn
cây
đã
vắng
tiếng
chim
hồn
nhiên
Die
Stadt
ist
auch
traurig,
die
Bäume
sind
still,
ohne
fröhlichen
Vogelgesang
Em
với
căn
phòng
lạnh
vắng
ngồi
nhớ
mong
anh
Ich
sitze
in
meinem
kalten,
leeren
Zimmer
und
sehne
mich
nach
dir
Hạt
mưa
từng
cánh
từng
cánh
từng
Jeder
Regentropfen,
einer
nach
dem
anderen,
Cánh
tựa
vết
kim
đâm
vào
trong
nỗi
nhớ
Wie
Nadelstiche
in
meine
Erinnerung
Hạt
nào
gọi
tháng
ngày
cũ
dịu
êm
tình
đôi
lứa
đang
nồng
Manche
rufen
die
alten,
sanften
Tage
wach,
als
unsere
Liebe
noch
jung
war
Người
yêu
anh
hỡi
còn
nhớ
ngày
đó
nụ
hôn
dưới
cơn
mưa
xuân
xưa
Meine
Liebste,
erinnerst
du
dich
noch
an
den
Kuss
unter
dem
Frühlingsregen?
Tình
đã
ngỡ
thật
dài
biết
đâu
gió
mưa
chia
đời
đôi
ngã
Wir
dachten,
die
Liebe
währt
ewig,
doch
Wind
und
Regen
trennten
unsere
Wege
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.