Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Color and Light - Live
Farbe und Licht - Live
White.
A
blank
page
or
canvas
Weiß.
Eine
leere
Seite
oder
Leinwand.
The
challenge:
To
bring
order
to
the
whole
Die
Herausforderung:
Dem
Ganzen
Ordnung
zu
geben.
Through
design
Durch
Design
"Sunday
In
The
Park
With
George"
by
James
Lapine
and
Stephen
Sondheim.
"Sunday
In
The
Park
With
George"
von
James
Lapine
und
Stephen
Sondheim.
And
I
got
to
play
George.
George
Seurat.
Und
ich
durfte
George
spielen.
George
Seurat.
But,
ahm,
I
knew
nothing
about
painting.
Aber,
ähm,
ich
wusste
nichts
über
Malerei.
So
Carol,
my
wife,
and
I
went
off
to
Paris
to
the
Musée
d'Orsay
to
find
his
paintings.
Also
fuhren
Carol,
meine
Frau,
und
ich
nach
Paris
ins
Musée
d'Orsay,
um
seine
Gemälde
zu
finden.
We
turned
up
at
this,
eh,
amazing
building,
and,
eh,
we
went
in
and
-
Wir
tauchten
in
diesem,
äh,
erstaunlichen
Gebäude
auf,
und,
äh,
wir
gingen
hinein
und
-
Look,
if
you
come
from
where
I
come
from
you
would
never
expect
to
see
these
things
in
a
whole
lifetime.
Schau,
wenn
du
von
dort
kommst,
wo
ich
herkomme,
würdest
du
nie
erwarten,
diese
Dinge
in
einem
ganzen
Leben
zu
sehen.
And
there
they
were,
things
you'd
only
ever
seen
in
books.
Und
da
waren
sie,
Dinge,
die
du
sonst
nur
in
Büchern
gesehen
hättest.
So...
Cezannes
and...
waterlilies...
that
Monet
fellow...
Also...
Cézannes
und...
Seerosen...
dieser
Monet-Typ...
And,
eh...
and
Degas...
and,
eh...
Toulouse-Lautrecs
and
Van
Goghs,
and,
eh...
Und,
äh...
und
Degas...
und,
äh...
Toulouse-Lautrecs
und
Van
Goghs,
und,
äh...
And
then
there
was
this
one
painting...
a
Seurat...
Und
dann
war
da
dieses
eine
Gemälde...
ein
Seurat...
Look,
it's
made
of
a
sort
of
dots...
Schau,
es
besteht
aus
einer
Art
Punkten...
Thousands,
millions
of
dots...
Tausenden,
Millionen
von
Punkten...
And
then
- I
got
the
score!
Und
dann
- bekam
ich
die
Partitur!
Talk
about
dots...
Rede
mal
von
Punkten...
Oh,
so
much
to
learn!
Oh,
so
viel
zu
lernen!
And
I
have
to
learn
to
paint
Und
ich
muss
lernen
zu
malen
Paint
sticks,
paint
dogs...
Sticks
malen,
Hunde
malen...
Sorry,
darling?...
A
baby?!!
Entschuldige,
Liebling?...
Ein
Baby?!!
When?
How
long?...
Wann?
Wie
lange?...
But
I've
gotta
paint
hats!
Aber
ich
muss
Hüte
malen!
Me,
a
father...
Ich,
ein
Vater...
And
a
little
more
red...
Und
ein
bisschen
mehr
Rot...
And
I
have
to
improve
my
articulation
Und
ich
muss
meine
Artikulation
verbessern
Blue
blue
blue
blue
Blau
blau
blau
blau
Blue
blue
blue
blue
Blau
blau
blau
blau
Even
even...
Gleichmäßig
gleichmäßig...
And
I
have
to
rehearse
my
intonation
Und
ich
muss
meine
Intonation
proben
Bumbum
bum
bumbumbum
Bumbum
bum
bumbumbum
Bumbum
bum...
Bumbum
bum...
And
then
I
have
to
learn
to
count
the
beats
Und
dann
muss
ich
lernen,
die
Taktschläge
zu
zählen
(Two
three
four)
(Zwei
drei
vier)
(One
two
three
four)
(Eins
zwei
drei
vier)
More
blue...
Mehr
Blau...
Two
three
four
five
- shit...
Zwei
drei
vier
fünf
- Scheiße...
(...seven
eight)
(...sieben
acht)
More
beer...
Mehr
Bier...
(Two
three
four
five
six
seven
eight)
(Zwei
drei
vier
fünf
sechs
sieben
acht)
I
don't
care
what
we
call
it,
I've
gotta
learn
this
song!...
Es
ist
mir
egal,
wie
wir
es
nennen,
ich
muss
dieses
Lied
lernen!...
(One
two
three
four
five
six
seven
eight)
(Eins
zwei
drei
vier
fünf
sechs
sieben
acht)
And
right
down
in
my
guts,
looming
ever
closer...
Und
tief
in
meinem
Bauch,
immer
näher
kommend...
Color
and
light
Farbe
und
Licht
...was
opening
night
...war
die
Premiere
There's
only
color
and
light
Es
gibt
nur
Farbe
und
Licht
Stephen
Sondheim's
what?
Stephen
Sondheims
was?
Yellow
and
white
Gelb
und
Weiß
In
the
building??!...
Im
Gebäude??!...
Just
blue
and
yellow
and
white
Nur
Blau
und
Gelb
und
Weiß
What
if
your
baby
comes
on
opening
night?
Was
ist,
wenn
dein
Baby
am
Premierenabend
kommt?
Look
at
the
air,
miss-
Sieh
dir
die
Luft
an,
Miss-
See
what
I
mean?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Hello,
Stephen.
How
are
you?
Hallo,
Stephen.
Wie
geht
es
dir?
No,
look
over
there,
miss-
Nein,
schau
dort
drüben
hin,
Miss-
That's
done
with
green...
Das
ist
mit
Grün
gemacht...
He
hates
me...
he
hates
me...
Er
hasst
mich...
er
hasst
mich...
Conjoined
with
orange
Verbunden
mit
Orange
I
never
gonna
learn
this
Ich
werde
das
nie
lernen
Not
in
a
million
years...
Nicht
in
einer
Million
Jahren...
Shit
shit
shit
shit
shit
shit
shit
shit...
Scheiße
scheiße
scheiße
scheiße
scheiße
scheiße
scheiße...
Oh
bloody
hell...
Oh,
verdammt...
Just
look
at
it
all,
will
you...
Sieh
es
dir
doch
mal
an,
bitte...
Red
red
red
red
Rot
rot
rot
rot
Red
red
orange
Rot
rot
orange
Red
red
orange
Rot
rot
orange
Orange
pick
up
blue
Orange
nimm
Blau
auf
Pick
up
orange
Nimm
Orange
auf
From
the
blue-green
blue-green
Vom
Blau-Grün
Blau-Grün
Blue-green
circle
Blau-Grün-Kreis
On
the
violet
diagonal
Auf
der
violetten
Diagonale
Di-ag-ag-ag-o-nal-nal-nal-nal
Di-a-go-nal-nal-nal-nal
Yellow
comma
yellow
comma
Gelbes
Komma
gelbes
Komma
Numnum
num
numnumnum
Numnum
num
numnumnum
Numnum
num...
Numnum
num...
Blue
blue
blue
blue
Blau
blau
blau
blau
Blue
still
waiting
Blau
wartet
immer
noch
Red
that
perfume
Rot
dieses
Parfüm
Blue
all
night
Blau
die
ganze
Nacht
Blue-green
the
window
shut
Blau-Grün
das
Fenster
zu
Dot
Dot
sitting
Punkt
Punkt
sitzt
Dot
Dot
waiting
Punkt
Punkt
wartet
Dot
Dot
getting
fat
fat
fat
Punkt
Punkt
wird
fett
fett
fett
Dot
Dot
waiting
to
go
Punkt
Punkt
wartet
darauf
zu
gehen
Out
out
out
Raus
raus
raus
No
no
no
George
Nein
nein
nein
George
Finish
the
hat
finish
the
hat
Beende
den
Hut
beende
den
Hut
Have
to
finish
the
hat
first
Muss
zuerst
den
Hut
beenden
Hat
hat
hat
hat
Hut
Hut
Hut
Hut
Hot
hot
hot
it's
hot
in
here...
Heiß
heiß
heiß
es
ist
heiß
hier
drin...
Color
and
light
Farbe
und
Licht
I
got
till
opening
night
Ich
habe
Zeit
bis
zur
Premiere
There's
only
color
and
light
Es
gibt
nur
Farbe
und
Licht
But
where
is
the
baby?
Aber
wo
ist
das
Baby?
Purple
and
white
Lila
und
Weiß
The
fucking
baby...
Das
verdammte
Baby...
And
red
and
purple
and
white
Und
Rot
und
Lila
und
Weiß
Carol
is
the
size
of
a
truck...
Carol
ist
so
groß
wie
ein
Lastwagen...
Look
at
this
glade,
girls
Schaut
euch
diese
Lichtung
an,
Mädels
Call
the
cab!
Ruf
das
Taxi!
Your
cool
blue
spot
Dein
kühler
blauer
Fleck
She's
on
the
floor
of
the
cab
Sie
liegt
auf
dem
Boden
des
Taxis
No,
stay
in
the
shade,
girls
Nein,
bleibt
im
Schatten,
Mädels
It's
getting
hot
Es
wird
heiß
He's
blue,
he's
blue!
Er
ist
blau,
er
ist
blau!
And
they're
blue...
Und
sie
sind
blau...
And
it's
warm
inside
his
eyes
Und
es
ist
warm
in
seinen
Augen
And
it's
soft
inside
his
eyes
Und
es
ist
weich
in
seinen
Augen
And
you
drown
inside
his
eyes
Und
du
ertrinkst
in
seinen
Augen
I
could
look
at
him
forever...
Ich
könnte
ihn
für
immer
ansehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.