Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face of a Stranger
Gesicht eines Fremden
I
sailed
away
from
an
island
Ich
segelte
von
einer
Insel
fort
To
an
island
across
the
earth
Zu
einer
Insel
am
anderen
Ende
der
Welt
And
I
worked
at
adopting
their
style
and
their
customs
Und
ich
arbeitete
daran,
ihren
Stil
und
ihre
Bräuche
anzunehmen
For
all
I
was
worth
So
gut
ich
konnte
And
I
rose
to
my
present
position
Und
ich
stieg
zu
meiner
jetzigen
Position
auf
And
I
gained
some
celebrity
Und
erlangte
einigen
Ruhm
Now
I
bask
in
their
praise
and
conditional
love
Jetzt
sonne
ich
mich
in
ihrem
Lob
und
ihrer
bedingten
Liebe
But
who
do
they
see
Aber
wen
sehen
sie
The
face
of
stranger
Das
Gesicht
eines
Fremden
Who
can't
even
say
who
he
is
anymore
Der
nicht
einmal
mehr
sagen
kann,
wer
er
ist
The
face
of
a
stranger
Das
Gesicht
eines
Fremden
A
mask
made
for
covering
passions
and
pain
Eine
Maske,
gemacht,
um
Leidenschaften
und
Schmerz
zu
verbergen
But
lately
I'm
wondering
what
did
I
gain
Aber
in
letzter
Zeit
frage
ich
mich,
was
ich
gewonnen
habe
When
I
see
in
my
mirror
the
face
of
a
stranger
Wenn
ich
in
meinem
Spiegel
das
Gesicht
eines
Fremden
sehe
Come
home
and
visit
your
dad,
boy
Komm
nach
Hause
und
besuch
deinen
Vater,
Junge
Calls
my
mum
from
across
the
sea
Ruft
meine
Mutter
von
jenseits
des
Meeres
He's
not
young
anymore
and
he's
sad,
boy
Er
ist
nicht
mehr
jung
und
er
ist
traurig,
Junge
Though
he
won't
admit
it
to
me
Obwohl
er
es
mir
gegenüber
nicht
zugeben
wird
So
I
fly
myself
back
to
their
island
Also
fliege
ich
zurück
zu
ihrer
Insel
To
the
wheat
and
the
tractor
wheels
Zum
Weizen
und
den
Traktorrädern
And
I
show
them
my
sonny-boy
smile
and
I
know
Und
ich
zeige
ihnen
mein
Sonny-Boy-Lächeln
und
ich
weiß
They
can
tell
it
conceals
Sie
können
erkennen,
dass
es
verbirgt
The
face
of
a
stranger
Das
Gesicht
eines
Fremden
No
longer
at
home
in
that
house
on
the
hill
Nicht
länger
zu
Hause
in
jenem
Haus
auf
dem
Hügel
The
face
of
a
stranger
Das
Gesicht
eines
Fremden
The
boy
that
they
raised
there
is
gone
without
trace
Der
Junge,
den
sie
dort
großgezogen
haben,
ist
spurlos
verschwunden
And
even
the
family
he's
built
in
their
place
Und
selbst
die
Familie,
die
er
an
ihrer
Stelle
aufgebaut
hat
Regard
him
with
love,
but
they're
loving
the
face
of
a
stranger
Betrachtet
ihn
mit
Liebe,
aber
sie
lieben
das
Gesicht
eines
Fremden
I
would
be
off
on
my
own
Ich
wäre
gern
allein
unterwegs
Exploring
the
earth's
empty
ends
Die
leeren
Enden
der
Erde
erkundend
Then
why
am
I
lonely
Warum
bin
ich
dann
einsam
Surrounded
by
family
and
friends
Umgeben
von
Familie
und
Freunden
They
tell
you
No
man
is
an
island
Man
sagt
dir,
kein
Mensch
ist
eine
Insel
But
to
me
that's
not
how
it
seems
Aber
mir
scheint
das
nicht
so
I
think
every
man
is
an
island
Ich
denke,
jeder
Mensch
ist
eine
Insel
Of
secrets
and
longings
and
dreams
Aus
Geheimnissen
und
Sehnsüchten
und
Träumen
An
invisible
ocean
surrounds
us
Ein
unsichtbarer
Ozean
umgibt
uns
Those
who
love
us
reach
just
the
shoals
Die,
die
uns
lieben,
erreichen
nur
das
Ufer
Is
it
any
surprise
it
astounds
us
Ist
es
da
ein
Wunder,
dass
es
uns
erstaunt
How
well
we
keep
playing
our
roles
Wie
gut
wir
unsere
Rollen
weiterspielen
With
the
face
of
a
stranger
Mit
dem
Gesicht
eines
Fremden
Who
peers
in
bright
windows
from
out
in
the
dark
Der
aus
der
Dunkelheit
in
helle
Fenster
späht
The
face
of
a
stranger
Das
Gesicht
eines
Fremden
And
even
the
woman
I
most
truly
love
Und
selbst
die
Frau,
die
ich
am
aufrichtigsten
liebe
She
tells
me
I
wear
an
emotional
glove
Sie
sagt
mir,
ich
trage
einen
emotionalen
Handschuh
But
I
laugh
it
off
with
the
smiling
face
of
a
stranger
Aber
ich
lache
es
weg
mit
dem
lächelnden
Gesicht
eines
Fremden
Darling,
have
you
seen
the
children
Liebling,
hast
du
die
Kinder
gesehen
Yes,
they're
out
playing
Pirates-at-Sea
Ja,
sie
spielen
draußen
Piraten
auf
See
Ah,
well,
let
me
just
pay
this
last
bill,
then
Ah,
nun,
lass
mich
nur
noch
diese
letzte
Rechnung
bezahlen,
dann
And
we
can
sit
down
and
have
tea...
Und
wir
können
uns
hinsetzen
und
Tee
trinken...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Lawrence Schwartz
Attention! Feel free to leave feedback.