Lyrics and translation Philip Wesley - Two Souls
讓我愛她
Позволь
мне
любить
её
會不會
橫越的吊橋粉碎
Может
быть,
подвесной
мост,
по
которому
мы
идём,
рухнет,
過兩天
曾與她親密依偎
坐的地鐵
就脫軌
А
через
пару
дней
сойдёт
с
рельсов
поезд
метро,
в
котором
мы
с
ней
сидели,
тесно
прижавшись
друг
к
другу.
三秒內
這摩天輪若傾斜
Что,
если
это
колесо
обозрения
накренится
через
три
секунды,
昏迷間
她那顫抖的指尖
會不會願意
讓我牽
Захочет
ли
она,
чтобы
я
сжал
её
дрожащие
пальцы,
пока
мы
будем
терять
сознание?
親愛的
如果
你要
挑選我們啊
Дорогая
судьба,
если
ты
выбираешь
между
нами,
再等我
一下
我還沒說愛她
Подожди
ещё
немного,
я
ведь
ещё
не
успел
сказать
ей,
как
я
её
люблю.
你鬧夠了沒
做一個人
已經那麼累
Ты
уже
наигралась?
Быть
человеком
и
так
тяжело,
你千萬別趁我有她陪
定我的罪
Не
надо
приговаривать
меня
к
казни,
пока
она
рядом.
你看到了沒
愛讓我
流膽怯的淚
Разве
ты
не
видишь?
Любовь
заставляет
меня
лить
трусливые
слёзы.
能不能閉一隻眼
放過這一對
可能會
幸福的一對
Может,
закроешь
глаза
и
оставишь
нас
в
покое?
Вдруг
мы
будем
счастливы?
讓我愛她
Позволь
мне
любить
её.
會不會
有瘟疫傳染了肺
Вдруг
начнётся
эпидемия
лёгочной
чумы,
或明天
城市在烽火淪陷
來不及愛
已終點
Или
завтра
город
падёт
под
натиском
войны,
и
будет
уже
поздно
любить,
когда
наступит
конец.
既然說
人都會生離死別
Если
уж
всем
суждено
пережить
расставание
и
смерть,
我許願
期限內要見的面
你別來攪局
請走遠
То
я
молю,
не
вмешивайся
в
наши
встречи,
пока
не
истёк
наш
срок.
Пожалуйста,
уйди.
親愛的
如果
你要
挑選我們啊
Дорогая
судьба,
если
ты
выбираешь
между
нами,
再等我
一下
我還沒說愛她
Подожди
ещё
немного,
я
ведь
ещё
не
успел
сказать
ей,
как
я
её
люблю.
你鬧夠了沒
做一個人
已經那麼累
Ты
уже
наигралась?
Быть
человеком
и
так
тяжело,
你千萬別趁我有她陪
定我的罪
Не
надо
приговаривать
меня
к
казни,
пока
она
рядом.
你看到了沒
愛讓我
流膽怯的淚
Разве
ты
не
видишь?
Любовь
заставляет
меня
лить
трусливые
слёзы.
能不能閉一隻眼
放過這一對
可能會
幸福的一對
Может,
закроешь
глаза
и
оставишь
нас
в
покое?
Вдруг
мы
будем
счастливы?
讓我愛她
Позволь
мне
любить
её.
啊
我
越想睡
越怕黑
越醒著
越怕鬼
Ах,
чем
больше
я
хочу
спать,
тем
больше
боюсь
темноты,
чем
больше
я
бодрствую,
тем
больше
боюсь
привидений.
越愛她
越是自卑
疑神疑鬼
Чем
больше
я
люблю
её,
тем
больше
я
не
уверен
в
себе,
становлюсь
подозрительным
и
ревнивым.
懇求你
可憐我
別讓我
樂極生悲
Умоляю,
сжалься
надо
мной,
не
дай
мне
умереть
от
счастья.
你鬧夠了沒
愛一個人
已經那麼累
Ты
уже
наигралась?
Любить
кого-то
и
так
тяжело,
誰會幸運獲得你慈悲
永遠約會
Кому
же
так
повезёт,
что
ты
проявишь
к
нему
милосердие
и
позволишь
любить
вечно?
你看到了沒
世界上
你造成的淚
Разве
ты
не
видишь,
сколько
слёз
ты
причинила
этому
миру?
能不能閉一隻眼
放過這一對
可能會
幸福的一對
Может,
закроешь
глаза
и
оставишь
нас
в
покое?
Вдруг
мы
будем
счастливы?
能不能睜一隻眼
看看我下跪
讓我愛她
Может,
откроешь
глаза
и
увидишь,
как
я
стою
перед
тобой
на
коленях?
Позволь
мне
любить
её.
再給我一百年也不夠
我愛她
Мне
и
ста
лет
будет
мало,
чтобы
любить
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Wesley
Attention! Feel free to leave feedback.