Philip Wesley - Two Souls - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Philip Wesley - Two Souls




Two Souls
Две души
倪安東
Ни Ан Донг
讓我愛她
Позволь мне любить её
會不會 橫越的吊橋粉碎
Может быть, подвесной мост, по которому мы идём, рухнет,
過兩天 曾與她親密依偎 坐的地鐵 就脫軌
А через пару дней сойдёт с рельсов поезд метро, в котором мы с ней сидели, тесно прижавшись друг к другу.
三秒內 這摩天輪若傾斜
Что, если это колесо обозрения накренится через три секунды,
昏迷間 她那顫抖的指尖 會不會願意 讓我牽
Захочет ли она, чтобы я сжал её дрожащие пальцы, пока мы будем терять сознание?
親愛的 如果 你要 挑選我們啊
Дорогая судьба, если ты выбираешь между нами,
再等我 一下 我還沒說愛她
Подожди ещё немного, я ведь ещё не успел сказать ей, как я её люблю.
你鬧夠了沒 做一個人 已經那麼累
Ты уже наигралась? Быть человеком и так тяжело,
你千萬別趁我有她陪 定我的罪
Не надо приговаривать меня к казни, пока она рядом.
你看到了沒 愛讓我 流膽怯的淚
Разве ты не видишь? Любовь заставляет меня лить трусливые слёзы.
能不能閉一隻眼 放過這一對 可能會 幸福的一對
Может, закроешь глаза и оставишь нас в покое? Вдруг мы будем счастливы?
讓我愛她
Позволь мне любить её.
會不會 有瘟疫傳染了肺
Вдруг начнётся эпидемия лёгочной чумы,
或明天 城市在烽火淪陷 來不及愛 已終點
Или завтра город падёт под натиском войны, и будет уже поздно любить, когда наступит конец.
既然說 人都會生離死別
Если уж всем суждено пережить расставание и смерть,
我許願 期限內要見的面 你別來攪局 請走遠
То я молю, не вмешивайся в наши встречи, пока не истёк наш срок. Пожалуйста, уйди.
親愛的 如果 你要 挑選我們啊
Дорогая судьба, если ты выбираешь между нами,
再等我 一下 我還沒說愛她
Подожди ещё немного, я ведь ещё не успел сказать ей, как я её люблю.
你鬧夠了沒 做一個人 已經那麼累
Ты уже наигралась? Быть человеком и так тяжело,
你千萬別趁我有她陪 定我的罪
Не надо приговаривать меня к казни, пока она рядом.
你看到了沒 愛讓我 流膽怯的淚
Разве ты не видишь? Любовь заставляет меня лить трусливые слёзы.
能不能閉一隻眼 放過這一對 可能會 幸福的一對
Может, закроешь глаза и оставишь нас в покое? Вдруг мы будем счастливы?
讓我愛她
Позволь мне любить её.
越想睡 越怕黑 越醒著 越怕鬼
Ах, чем больше я хочу спать, тем больше боюсь темноты, чем больше я бодрствую, тем больше боюсь привидений.
越愛她 越是自卑 疑神疑鬼
Чем больше я люблю её, тем больше я не уверен в себе, становлюсь подозрительным и ревнивым.
懇求你 可憐我 別讓我 樂極生悲
Умоляю, сжалься надо мной, не дай мне умереть от счастья.
你鬧夠了沒 愛一個人 已經那麼累
Ты уже наигралась? Любить кого-то и так тяжело,
誰會幸運獲得你慈悲 永遠約會
Кому же так повезёт, что ты проявишь к нему милосердие и позволишь любить вечно?
你看到了沒 世界上 你造成的淚
Разве ты не видишь, сколько слёз ты причинила этому миру?
能不能閉一隻眼 放過這一對 可能會 幸福的一對
Может, закроешь глаза и оставишь нас в покое? Вдруг мы будем счастливы?
能不能睜一隻眼 看看我下跪 讓我愛她
Может, откроешь глаза и увидишь, как я стою перед тобой на коленях? Позволь мне любить её.
再給我一百年也不夠 我愛她
Мне и ста лет будет мало, чтобы любить её.





Writer(s): Philip Wesley


Attention! Feel free to leave feedback.