Lyrics and translation Philipp Dittberner - Standby (Radio Edit)
Standby (Radio Edit)
Standby (Radio Edit)
Du
bist
noch
jung
in
meiner
Stadt,
gingst
mit
18
über
Bord.
You're
still
young
in
my
city,
left
at
18.
Hast
hier
und
da
ein
Jahr
verbracht,
mit
besten
Freunden
und
Idioten
zogst
du
von
Ort
zu
Ort,
du
hast
dein
Herz
im
Meer
versunken,
man
sieht
es
dir
sehr
selten
an.
Here
and
there
you
spent
a
year,
with
best
friends
and
idiots
you
moved
from
place
to
place,
you
sank
your
heart
in
the
sea,
you
rarely
see
it.
Wir
reden
wenig,
trinken
viel.
We
talk
little,
drink
a
lot.
Warum
auch
reden,
wenn
man
so-
so
wie
du
lächeln
kann?
Why
talk
when
you
can
smile
like
that?
Ich
will
mit
dir
durchbrennen
und
dein
Leben
leben,
ich
will
mit
dir
noch
einmal
hoch
hinauf,
du
legst
kein
Zweifel,
nein,
du
legst
dich
daneben,
stellst
den
Alltag
auf
Standby-
Verbrauch.
I
want
to
run
away
with
you
and
live
your
life,
I
want
to
climb
high
again
with
you,
You
don't
leave
any
doubt,
no,
you
don't
lie
down
next
to
it,
put
everyday
life
on
standby.
Im
Dunkeln
klingt
dein
Lachen
wie
Applaus.
In
the
dark,
your
laughter
sounds
like
applause.
Du
bist
häufig
auf
der
Suche
zwischen
Afrika
und
Wien.
You're
often
on
the
search
between
Africa
and
Vienna.
Manchmal
wie
ich
ohne
ein
Ziel-
so
still
und
so
subtil-
und
doch
so
wunderschön.
Sometimes
like
me
without
a
goal
- so
quiet
and
so
subtle
- and
yet
so
beautiful.
Ich
will
mit
dir
durchbrennen
und
dein
Leben
leben,
Ich
will
mit
dir
noch
einmal
hoch
hinaus.
I
want
to
run
away
with
you
and
live
your
life,
I
want
to
climb
high
again
with
you.
Du
legst
keinen
Zweifel,
nein
du
legst
dich
daneben,
stellst
deinen
Alltag
auf
Standby-
Verbrauch.
You
leave
no
doubt,
no
you
lie
next
to
it,
put
your
everyday
life
on
standby.
Im
Dunkeln
klingt
dein
Lachen
wie
Applaus.
In
the
dark,
your
laughter
sounds
like
applause.
Ich
will
mit
dir
durchbrennen
und
dein
Leben
leben,
ich
will
mit
dir
noch
einmal
hoch
hinaus.
I
want
to
run
away
with
you
and
live
your
life,
I
want
to
climb
high
again
with
you.
Du
legst
keinen
Zweifel,
nein
du
legst
dich
daneben,
stellst
den
Alltag
auf
Standby-
Verbrauch.
You
don't
leave
any
doubt,
no
you
lie
down
next
to
it,
put
your
everyday
life
on
standby.
Im
Dunkeln
klingt
dein
Lachen
nach
Zuhaus.
In
the
dark,
your
laughter
sounds
like
home.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Dittberner
Attention! Feel free to leave feedback.