Lyrics and translation Philipp Friedrich Silcher, Fritz Wunderlich, Kurt Graunke Symphony Orchestra & Hans Carste - Ännchen von Tharau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ännchen von Tharau
Анхен из Тарау
Ännchen
von
Tharau
ist,
die
mir
gefällt,
Анхен
из
Тарау
- ты
мне
нравишься,
Sie
ist
mein
Leben,
mein
Gut
und
mein
Geld.
Ты
- моя
жизнь,
моё
добро
и
мои
деньги.
Ännchen
von
Tharau
hat
wieder
ihr
Herz
Анхен
из
Тарау
снова
своё
сердце
Auf
mich
gerichtet
in
Lieb'
und
in
Schmerz.
Обратила
ко
мне
с
любовью
и
болью.
Ännchen
von
Tharau,
mein
Reichtum,
mein
Gut,
Анхен
из
Тарау,
моё
богатство,
моё
добро,
Du
meine
Seele,
mein
Fleisch
und
mein
Blut.
Ты
- моя
душа,
моя
плоть
и
моя
кровь.
Käm
alles
Wetter
gleich
auf
uns
zu
schlahn,
Если
бы
даже
все
ненастья
обрушились
на
нас,
Wir
sind
gesinnt
beieinander
zu
stahn.
Мы
намерены
держаться
друг
друга.
Krankheit,
Verfolgung,
Betrübnis
und
Pein
Болезнь,
преследование,
печаль
и
мука
Soll
unsrer
Liebe
Verknotigung
sein.
Станут
залогом
нашей
любви.
Ännchen
von
Tharau,
mein
Reichtum,
mein
Gut,
Анхен
из
Тарау,
моё
богатство,
моё
добро,
Du
meine
Seele,
mein
Fleisch
und
mein
Blut.
Ты
- моя
душа,
моя
плоть
и
моя
кровь.
Recht
als
ein
Palmenbaum
über
sich
steigt,
Подобно
тому,
как
пальма
тянется
ввысь,
Je
mehr
ihn
Hagel
und
Regen
anficht,
Чем
сильнее
её
треплет
град
и
дождь,
So
wird
die
Lieb
in
uns
mächtig
und
groß
Так
и
наша
любовь
становится
сильнее
и
больше
Durch
Kreuz,
durch
Leiden,
durch
mancherlei
Not.
Через
крест,
через
страдания,
через
всяческие
невзгоды.
Ännchen
von
Tharau,
mein
Reichtum,
mein
Gut,
Анхен
из
Тарау,
моё
богатство,
моё
добро,
Du
meine
Seele,
mein
Fleisch
und
mein
Blut.
Ты
- моя
душа,
моя
плоть
и
моя
кровь.
Würdest
du
gleich
einmal
von
mir
getrennt,
Если
бы
ты
вдруг
оказалась
вдали
от
меня,
Lebtest
da,
wo
man
die
Sonne
kaum
kennt,
Жила
бы
там,
где
солнца
почти
не
видно,
Ich
will
dir
folgen
durch
Wälder,
durch
Meer,
Я
последовал
бы
за
тобой
через
леса,
через
моря,
Eisen
und
Kerker
und
feindliche
Heer.
Сквозь
железо
и
темницы,
сквозь
вражеские
войска.
Ännchen
von
Tharau,
mein
Licht,
meine
Sonn,
Анхен
из
Тарау,
мой
свет,
моё
солнце,
Mein
Leben
schließ
ich
um
deines
herum.
Свою
жизнь
заключаю
вокруг
твоей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Friedrich Silcher, Hans Last, Simon Dach
Attention! Feel free to leave feedback.