Почему
так
жесток
снег?
Warum
ist
der
Schnee
so
grausam?
Оставляет
твои
следы
Er
hinterlässt
deine
Spuren
И
по
кругу
зачем
бег?
Und
warum
das
Laufen
im
Kreis?
И
бежишь
от
меня
ты
Und
du
rennst
vor
mir
weg
Не
даёт
до
утра
спать
Lässt
mich
bis
zum
Morgen
nicht
schlafen
Снег
растаявший
— он
вода
Geschmolzener
Schnee
– er
ist
Wasser
Ты
одно
лишь
должна
знать
Du
sollst
nur
eines
wissen
Я
люблю
тебя
навсегда
Ich
liebe
dich
für
immer
Не
даёт
до
утра
спать
Lässt
mich
bis
zum
Morgen
nicht
schlafen
Снег
растаявший
— он
вода
Geschmolzener
Schnee
– er
ist
Wasser
Ты
одно
лишь
должна
знать
Du
sollst
nur
eines
wissen
Я
люблю
тебя
навсегда
Ich
liebe
dich
für
immer
Почему
голоса
звёзд
Warum
sind
die
Stimmen
der
Sterne
В
полумраке
едва
слышны?
Im
Halbdunkel
kaum
zu
hören?
Ветер
слёзы
дождя
принёс
Der
Wind
brachte
die
Tränen
des
Regens
Только
слёзы
мне
не
нужны
Nur
Tränen
brauche
ich
nicht
Разучился
смотреть
вдаль
Ich
habe
verlernt,
in
die
Ferne
zu
schauen
Разучился
считать
до
ста
Ich
habe
verlernt,
bis
hundert
zu
zählen
Разучился
любить
февраль
Ich
habe
verlernt,
den
Februar
zu
lieben
Он
украл
тебя
навсегда
Er
hat
dich
für
immer
gestohlen
Разучился
смотреть
вдаль
Ich
habe
verlernt,
in
die
Ferne
zu
schauen
Разучился
считать
до
ста
Ich
habe
verlernt,
bis
hundert
zu
zählen
Разучился
любить
февраль
Ich
habe
verlernt,
den
Februar
zu
lieben
Он
забрал
тебя
навсегда
Er
hat
dich
für
immer
weggenommen
Расстаются
когда
ложь
Man
trennt
sich,
wenn
es
Lügen
gibt
Засыпают
когда
тьма
Man
schläft
ein,
wenn
Dunkelheit
herrscht
И
по
телу
когда
дрожь
Und
wenn
ein
Schauer
durch
den
Körper
geht
Разрешают
сводить
с
ума
Lässt
man
sich
verrückt
machen
Если
хочешь
идти
— иди
Wenn
du
gehen
willst
– geh
Если
хочешь
забыть
— забудь
Wenn
du
vergessen
willst
– vergiss
Только
знай,
что
в
конце
пути
Nur
wisse,
dass
am
Ende
des
Weges
Ничего
уже
не
вернуть
Man
nichts
mehr
zurückholen
kann
Если
хочешь
идти
— иди
Wenn
du
gehen
willst
– geh
Если
хочешь
забыть
— забудь
Wenn
du
vergessen
willst
– vergiss
Только
знай,
что
в
конце
пути
Nur
wisse,
dass
am
Ende
des
Weges
Никого
уже
не
вернуть
Man
niemanden
mehr
zurückholen
kann
Если
хочешь
идти
— иди
Wenn
du
gehen
willst
– geh
Если
хочешь
забыть
— забудь
Wenn
du
vergessen
willst
– vergiss
Только
знай,
что
в
конце
пути
Nur
wisse,
dass
am
Ende
des
Weges
Никогда
уже
не
вернуть
Man
niemals
etwas
zurückholen
kann
Только
знай,
что
в
конце
пути
Nur
wisse,
dass
am
Ende
des
Weges
Никого
уже
не
вернуть
Man
niemanden
mehr
zurückholen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): билык и.
Attention! Feel free to leave feedback.