Philippe B - Je t'attends - translation of the lyrics into German

Je t'attends - Philippe Btranslation in German




Je t'attends
Ich warte auf dich
Dans le calme apparent
In der scheinbaren Ruhe
D'un grand lac au milieu
Eines großen Sees in der Mitte
De la forêt qui brule
Des Waldes, der brennt
La nouvelle circule
Verbreitet sich die Nachricht
Y parait que la vie
Man sagt, das Leben
A trouvé son chemin
Hat seinen Weg gefunden
Dans le silence étrange
In der seltsamen Stille
De l'appartement
Der Wohnung
Entre les fausses alertes
Zwischen falschen Alarmen
Dans la foule qui court
In der Menge, die rennt
Et transforme l'amour
Und Liebe verwandelt
En électricité
In Elektrizität
Dans les grands magasins
In den großen Kaufhäusern
l'ennui se maquille
Wo sich Langeweile schminkt
la peur se déguise
Wo sich Angst verkleidet
Au comptoir éphémère
Am flüchtigen Tresen
Des nouveaux sacrements
Der neuen Sakramente
Je prends un numéro
Nehme ich eine Nummer
Et je t'attends
Und ich warte auf dich
Je t'attends
Ich warte auf dich
Je t'attends
Ich warte auf dich
Depuis l'an mille-neuf-cent-soixante-et-quelque-chose
Seit dem Jahr neunzehnhundertirgendwas
Que patiente mon cœur
Harrt mein Herz geduldig aus
Que mes bras se reposent
Dass meine Arme ruhen
Me voilà spectateur
Bin ich nun Zuschauer
De la métamorphose
Der Verwandlung
Dans la nuit parenthèse
In der Nacht als Klammer
Quand les hommes se taisent
Wenn Männer schweigen
Quand dorment les machines
Maschinen schlafen
Dans la nuit métaphore
In der Nacht als Metapher
je croise des chats
Wo ich Katzen begegne
De toutes les couleurs
Aller Farben
Dans la maison de verre
Im Glashaus
monte la colère
Wo Zorn aufsteigt
D'un siècle à peine adulte
Eines kaum erwachsenen Jahrhunderts
Dans le triste confort
Im tristen Komfort
De l'alouette qui dort
Der schlafenden Lerche
Et rêve d'un pays
Die von einem Land träumt
Sous le poids de la neige
Unter der Schneelast
Qui étouffe les cris
Die Schreie erstickt
Écrase la révolte
Revolten zermalmt
Oui, je courbe le dos
Ja, ich beuge mich
Mais aujourd'hui le temps
Doch heute ist die Zeit
N'est plus mon ennemi
Nicht mehr mein Feind
Et je t'attends
Und ich warte auf dich
Je t'attends
Ich warte auf dich
Je t'attends
Ich warte auf dich
Depuis l'an mille-neuf-cent-soixante-et-quelque-chose
Seit dem Jahr neunzehnhundertirgendwas
Que patiente mon cœur
Harrt mein Herz geduldig aus
Que mes bras se reposent
Dass meine Arme ruhen
Et me voilà spectateur
Und bin nun Zuschauer
De la métamorphose
Der Verwandlung
Je ne sais pas encore
Ich weiß noch nicht
Si tu aimes la pluie
Ob du Regen magst
Ni comment tu t'appelles
Noch deinen Namen
Mais je t'attends ici
Doch ich warte hier
Dans la chambre à l'envers
Im verkehrten Zimmer
Une voix dans la nuit
Eine Stimme in der Nacht
Montréal en hiver
Montreal im Winter





Writer(s): Bergeron Philippe


Attention! Feel free to leave feedback.